Genesis 6:17
And behold, I Myself am bringing a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
And behold, I Myself am bringing a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
And I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh that has the breath of life in it, under the heavens; everything that is on the earth will perish.
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
For behold I wil bringe in a floud of water apon the erth to destroy all flesh from vnder heaven wherin breth of life is so that all that is in the erth shall perish.
For lo, I wyll bringe a floude of water vpon the earth, to destroye all flesh (wherin the breth of life is) vnder the heaue: All that is vpon earth, shal perishe.
And I, beholde, I will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish.
And beholde, I, euen I do bryng a fludde of waters vpon the earth, to destroy all fleshe wherin is the breath of lyfe vnder heauen, and euery thyng that is in the earth shall perishe.
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the earth shall die.
I, even, I do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
`And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which `is' a living spirit, from under the heavens; all that `is' in the earth doth expire.
And I, behold, I do bring the flood of waters upon this earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.
For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
I, even I, do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12And God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
13And God said to Noah, The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
17And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose above the earth.
18And the waters prevailed and increased greatly upon the earth; and the ark moved on the surface of the waters.
19And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills under the whole heaven were covered.
20The waters covered them fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
21And all flesh that moved upon the earth perished, birds, cattle, beasts of every kind, and every creeping thing that creeps on the earth, and every human being.
22All in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died.
23And every living thing on the face of the earth was destroyed, both man and cattle, creeping things and birds of the sky; they were destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived.
24And the waters prevailed upon the earth for one hundred and fifty days.
4For in seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from the face of the earth.
5Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
6And the LORD was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.
7So the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them.
18But I will establish My covenant with you; and you shall go into the ark—you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.
19And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
20Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
15And I will remember my covenant which is between me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
16The rainbow shall be in the cloud, and I will look upon it to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.
17And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.
10And with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
11And I will establish my covenant with you; never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; never again shall there be a flood to destroy the earth.
6By which the world that then existed, being overflowed with water, perished:
17Bring forth with you every living thing that is with you, of all flesh, birds, cattle, and every creeping thing that creeps upon the earth, so that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.
6And Noah was six hundred years old when the floodwaters were upon the earth.
10And it occurred after seven days that the floodwaters were upon the earth.
11In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of heaven were opened.
12And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
1And God remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
2The fountains of the deep and the windows of heaven were also stopped, and the rain from heaven was restrained.
3And the waters receded continually from the earth, and after one hundred and fifty days the waters were diminished.
15And they went into Noah into the ark, two by two of all flesh in which is the breath of life.
1And the LORD said to Noah, "Go, you and all your household, into the ark; for I have seen you as righteous before Me in this generation."
5And did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
8Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of every creeping thing that creeps on the earth,
3And the LORD said, My Spirit shall not strive with man forever, for he is indeed flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years.
16You shall make a window for the ark, and you shall finish it to a cubit from above; and set the door of the ark on its side. You shall make it with lower, second, and third stories.