Joel 2:25
And I will restore to you the years that the locust has eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
And I will restore to you the years that the locust has eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
I will restore to you the years that the swarming locust has eaten—the young locust, the destroying locust, and the devouring locust—my great army that I sent among you.
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
And I will restore{H7999} to you the years{H8141} that the locust{H697} hath eaten,{H398} the canker-worm,{H3218} and the caterpillar,{H2625} and the palmer-worm,{H1501} my great{H1419} army{H2428} which I sent{H7971} among you.
And I will restore{H7999}{(H8765)} to you the years{H8141} that the locust{H697} hath eaten{H398}{(H8804)}, the cankerworm{H3218}, and the caterpiller{H2625}, and the palmerworm{H1501}, my great{H1419} army{H2428} which I sent{H7971}{(H8765)} among you.
And as for the yeares that ye gre?shopper, locuste, blasstinge & caterpiller (my greate hoost, which I sent amonge you) haue eaten vp, I shal restore them to you agayne:
And I will render you the yeeres that the grashopper hath eaten, the canker worme and the caterpiller and the palmer worme, my great hoste which I sent among you.
And I wyll restore to you the yeres which the grashopper, the canker worme, the locust, and the caterpiller haue deuoured, my great armie which I sent amongst you.
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, The great locust, the grasshopper, and the caterpillar, My great army, which I sent among you.
And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
I will give back to you the years which were food for the locust, the plant-worm, the field-fly, and the worm, my great army which I sent among you.
I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the great locust, the grasshopper, and the caterpillar, my great army, which I sent among you.
I will make up for the years that the‘arbeh-locust consumed your crops– the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust– my great army that I sent against you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
26 And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never be ashamed.
4 What the palmerworm has left, the locust has eaten; and what the locust has left, the cankerworm has eaten; and what the cankerworm has left, the caterpillar has eaten.
9 I have struck you with blight and mildew: when your gardens, your vineyards, your fig trees, and your olive trees increased, the locust devoured them: yet you have not returned to me, says the LORD.
10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men I have slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stench of your camps to come up to your nostrils: yet you have not returned to me, says the LORD.
15 There the fire shall devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the locust: make yourself many like the locust, make yourself many like the swarming locusts.
16 You have multiplied your merchants more than the stars of heaven: the locust spoils, and flies away.
11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; nor shall your vine cast its fruit before its time in the field, says the LORD of hosts.
12 And all nations shall call you blessed, for you shall be a delightful land, says the LORD of hosts.
42 All your trees and fruit of your land shall the locust consume.
14 The LORD of hosts has sworn by Himself, saying, Surely I will fill you with men, as with locusts; and they shall lift up a shout against you.
4 Your spoil will be gathered like the gathering of the caterpillar; as locusts run to and fro, he will run upon them.
38 You shall carry much seed out into the field, and shall gather but little in; for the locust shall consume it.
24 And the threshing floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
17 And they shall eat up your harvest, and your bread, which your sons and your daughters should eat: they shall eat up your flocks and your herds: they shall eat up your vines and your fig trees: they shall impoverish your fortified cities, wherein you trusted, with the sword.
18 Nevertheless in those days, says the LORD, I will not make a complete end with you.
46 He gave also their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust.
29 I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will increase it, and lay no famine upon you.
30 And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you shall no longer receive the reproach of famine among the nations.
1 Thus the Lord GOD showed to me; and, behold, he formed locusts at the beginning of the late growth; and, lo, it was the late growth after the king's mowings.
5 And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
19 Yes, the LORD will answer and say to his people, Behold, I will send you grain, and wine, and oil, and you shall be satisfied with them, and I will no more make you a reproach among the heathen.
17 I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me, says the LORD.
34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
14 And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens and eat the fruit of them.
15 And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, says the LORD your God.
14 That I will give you the rain of your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your wine, and your oil.
15 And I will send grass in your fields for your cattle, that you may eat and be full.
11 But now I will not be to the remnant of this people as in the former days, says the LORD of hosts.
12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give its fruit, and the ground shall give its increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
12 And I will destroy her vines and her fig trees, of which she said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the animals of the field shall eat them.
16 Therefore all who devour you shall be devoured; and all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall become plunder, and all who prey upon you I will give for prey.
19 Behold, at that time I will undo all that afflict you: and I will save her who is lame, and gather her who was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
20 At that time I will bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, says the LORD.
19 And I will bring Israel again to his dwelling place, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on Mount Ephraim and Gilead.
29 And this shall be a sign to you: you shall eat this year what grows of itself, and in the second year what springs of the same; and in the third year, sow and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
30 And this shall be a sign to you: You shall eat this year such as grows of itself; and the second year what springs of the same: and in the third year sow, and reap, and plant vineyards, and eat their fruit.
16 I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning fever, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
11 And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and you shall know that I am the LORD.
11 Also, O Judah, he has set a harvest for you, when I return the captivity of my people.
21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
9 Therefore I will return, and take away my grain in its time, and my wine in its season, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
6 And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places: yet you have not returned to me, says the LORD.
11 The LORD said, Truly it shall be well with your remnant; truly I will cause the enemy to treat you well in the time of evil and in the time of affliction.
3 For behold, the days are coming, says the LORD, that I will bring back the captivity of my people Israel and Judah, says the LORD, and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
17 Though the fig tree shall not blossom, nor fruit be on the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls.
12 And the LORD said to Moses, Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come upon the land of Egypt and eat every herb of the land, all that the hail has left.
23 They shall cut down her forest, says the LORD, though it cannot be comprehended; because they are more numerous than the grasshoppers, and are innumerable.
7 And I brought you into a plentiful country, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination.
5 And they shall cover the surface of the earth, so that one will not be able to see the earth; and they shall eat the rest of what is left to you from the hail, and shall eat every tree that grows for you out of the field: