Luke 15:9
And when she has found it, she calls her friends and neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I lost.
And when she has found it, she calls her friends and neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I lost.
And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.'
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
And when she hath founde it she calleth her lovers and her neghbours sayinge: Reioyce wt me for I have founde the groate which I had loost.
And whan she hath founde it, she calleth hir frendes & neghbouresses, and sayeth: Reioyce with me, for I haue foude my grote, which I had lost.
And when shee hath found it, shee calleth her friendes, and neighbours, saying, Reioyce with me: for I haue found the groate which I had lost.
And when she hath founde it, she calleth her louers & her neyghbours together, saying: Reioyce with me, for I haue founde the peece which I had lost.
‹And when she hath found› [it], ‹she calleth› [her] ‹friends and› [her] ‹neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.›
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'
and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost.
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'
Then when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying,‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3And he spoke this parable to them, saying,
4What man among you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost until he finds it?
5And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
6And when he comes home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
7I say to you, that likewise there will be joy in heaven over one sinner who repents, more than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
8Or what woman having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she finds it?
10Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
11And he said, A certain man had two sons:
11For the Son of Man has come to save that which was lost.
12What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine and go to the mountains to seek the one that has gone astray?
13And if he finds it, truly I say to you, he rejoices more over that sheep than over the ninety-nine which did not go astray.
14Even so, it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
22But the father said to his servants, Bring out the best robe and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
23And bring the fatted calf here and kill it; and let us eat and be merry:
24For this my son was dead and is alive again; he was lost and is found. And they began to be merry.
25Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
26And he called one of the servants and asked what these things meant.
27And he said to him, Your brother has come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound.
30But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.
31And he said to him, Son, you are always with me, and all that I have is yours.
32It was right that we should make merry and be glad: for this your brother was dead and is alive again; and was lost and is found.
10For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
44The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
45Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
46When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
47Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
15And it came to pass, when he returned, having received the kingdom, he then commanded these servants to be called to him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
16Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds.
45And when they did not find him, they returned to Jerusalem, seeking him.
35For whoever finds me finds life and will obtain favor from the LORD.
39He who finds his life will lose it, and he who loses his life for my sake will find it.
1Then the kingdom of heaven shall be compared to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
17And when he came to himself, he said, How many of my father's hired servants have bread enough to spare, and I perish with hunger!
18I will arise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven and before you,
13And not many days after, the younger son gathered everything together, and took his journey to a far country, and there wasted his substance with riotous living.
14And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
15And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed pigs.
31But if he is found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
9And I say to you, Make friends for yourselves using the wealth of unrighteousness; that, when you fail, they may receive you into everlasting dwellings.
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
25And when he comes, he finds it swept and cleaned.
27Behold, this have I found, says the preacher, counting one by one to find out the sum.
19After a long time, the lord of those servants came and settled accounts with them.
3Or if he has found what was lost and lies about it, and swears falsely; in any of these things a person may do, sinning therein:
20And another came, saying, Lord, behold, here is your pound, which I have kept laid up in a napkin.
37And when they had found him, they said to him, Everyone is looking for you.
43Blessed is that servant, whom his lord when he comes shall find so doing.
9And I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
3She has sent out her maidens: she cries out on the highest places of the city,
9Truly I say to you, wherever this gospel is preached throughout the whole world, this also that she has done shall be spoken of in memory of her.