Luke 23:46
And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, Father, into Your hands I commit My spirit. And having said this, He breathed His last.
And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, Father, into Your hands I commit My spirit. And having said this, He breathed His last.
Then Jesus called out with a loud voice, 'Father, into Your hands I commit My spirit.' And when He had said this, He breathed His last.
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
And Iesus cryed loude, & sayde: Father, in to thy handes I commende my sprete. And whan he had so sayde, he gaue vp the goost.
And Iesus cryed with a loude voyce, and sayd, Father, into thine hands I commend my spirit; when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost.
And when Iesus had cryed with a loude voyce, he sayde: Father into thy handes I commende my spirite. And when he thus had sayde, he gaue vp the ghost.
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, ‹Father, into thy hands I commend my spirit:› and having said thus, he gave up the ghost.
Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit.
And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.
Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
Then Jesus, calling out with a loud voice, said,“Father, into your hands I commit my spirit!” And after he said this he breathed his last.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
33And when the sixth hour came, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, translated, My God, my God, why have you forsaken me?
35And some of those who stood by, when they heard it, said, Look, he calls Elijah.
36And one ran and filled a sponge with vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elijah will come to take him down.
37And Jesus cried with a loud voice, and gave up the spirit.
38And the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
39And when the centurion, who stood opposite him, saw how he cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of God.
49The rest said, Let be, let us see whether Elijah will come to save him.
50Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the spirit.
51And behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom; and the earth quaked, and the rocks were split;
28After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst.
29Now there was a vessel full of vinegar set there: and they filled a sponge with vinegar and put it on hyssop and put it to his mouth.
30When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
44And it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour.
45Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
47Now when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
5Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.
43He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God.
44The thieves also, who were crucified with him, cast the same in his teeth.
45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
46And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?
47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elijah.
33And when they came to the place called Calvary, they crucified Him there, and the criminals, one on the right hand and the other on the left.
34Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And they divided His garments and cast lots.
54Now when the centurion, and those who were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
29And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
30But God raised him from the dead:
20And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and crucified him.
59And they stoned Stephen as he called on God and said, Lord Jesus, receive my spirit.
60And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.
1My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning?
44And Pilate marveled if he was already dead, and calling the centurion, he asked him whether he had been dead for some time.
45And when he was informed by the centurion, he gave the body to Joseph.
16Then he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus and led him away.
23And they gave him to drink wine mingled with myrrh, but he did not take it.
24And when they had crucified him, they divided his garments, casting lots for them, what each man should take.
25And it was the third hour, and they crucified him.
23But they persisted with loud voices, demanding that He be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed.
21But they cried, saying, Crucify Him, crucify Him.
26And the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him; and he was as one dead, so that many said, He is dead.
38And an inscription was also written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
35And they crucified him and parted his garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my clothing did they cast lots.
40And saying, You who destroy the temple and build it in three days, save yourself. If you are the Son of God, come down from the cross.
30Save yourself, and come down from the cross.
52This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
7Saying, The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and rise again on the third day.
63Then the high priest tore his clothes and said, What further need do we have of witnesses?
13And they cried out again, Crucify him.
58He went to Pilate and begged for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
1These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you: