1 Kings 21:22
I will make your dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’
I will make your dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7You will destroy the family of your master Ahab. I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the LORD’s servants.
8Ahab’s entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.
9I will make Ahab’s dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
19Say to him,‘This is what the LORD has said:“Haven’t you committed murder and taken possession of the property of the deceased?”’ Then say to him,‘This is what the LORD has said:“In the spot where dogs licked up Naboth’s blood they will also lick up your blood– yes, yours!”’”
20When Elijah arrived, Ahab said to him,“So, you have found me, my enemy!” Elijah replied,“I have found you, because you are committed to doing evil in the sight of the LORD.
21The LORD says,‘Look, I am ready to bring disaster on you. I will destroy you and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.
2“I raised you up from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry.
3So I am ready to burn up Baasha and his family, and make your family like the family of Jeroboam son of Nebat.
12Jehoram received this letter from Elijah the prophet:“This is what the LORD God of your ancestor David says:‘You have not followed in the footsteps of your father Jehoshaphat and of King Asa of Judah,
13but have instead followed in the footsteps of the kings of Israel. You encouraged the people of Judah and the residents of Jerusalem to be unfaithful to the LORD, just as the family of Ahab does in Israel. You also killed your brothers, members of your father’s family, who were better than you.
14So look, the LORD is about to severely afflict your people, your sons, your wives, and all you own.
9You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me.
10So I am ready to bring disaster on the dynasty of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed.
28The LORD’s message came to Elijah the Tishbite,
29“Have you noticed how Ahab shows remorse before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.”
34This sin caused Jeroboam’s dynasty to come to an end and to be destroyed from the face of the earth.
13I will destroy Jerusalem the same way I did Samaria and the dynasty of Ahab. I will wipe Jerusalem clean, just as one wipes a plate on both sides.
16You follow Omri’s edicts, and all the practices of Ahab’s dynasty; you follow their policies. Therefore I will make you an appalling sight, the city’s inhabitants will be taunted derisively, and nations will mock all of you.”
7And so it was the LORD’S message came through the prophet Jehu son of Hanani against Baasha and his family. This was because of all the evil he had done in the LORD’S view, by angering him with his deeds and becoming like Jereboam’s dynasty, and because of how he had destroyed Jeroboam’s dynasty.
21He tore Israel away from David’s dynasty, and Jeroboam son of Nebat became their king. Jeroboam drove Israel away from the LORD and encouraged them to commit a serious sin.
23The LORD says this about Jezebel,‘Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’
31As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal.
32He set up an altar for Baal in the temple of Baal he had built in Samaria.
33Ahab also made an Asherah pole; he did more to anger the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
13This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the LORD God of Israel with their worthless idols.
26He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; they angered the LORD God of Israel with their worthless idols.
30This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the LORD God of Israel.
25(There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed to doing evil in the sight of the LORD, urged on by his wife Jezebel.
52He did evil in the sight of the LORD and followed in the footsteps of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin.
53He worshiped and bowed down to Baal, angering the LORD God of Israel just as his father had done.
11This is what the LORD has said:‘I am about to bring disaster on you from inside your own household! Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. He will go to bed with your wives in broad daylight!
16“This is what the LORD has said:‘I am about to bring disaster on this place and its residents, all the things in the scroll which the king of Judah has read.
17This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices to other gods, angering me with all the idols they have made. My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
16He will hand Israel over to their enemies because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”
20then I will remove you from my land I have given you, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and I will make you an object of mockery and ridicule among all the nations.
21As for this temple, which was once majestic, everyone who passes by it will be shocked and say,‘Why did the LORD do this to this land and this temple?’
7then I will remove Israel from the land I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and Israel will be mocked and ridiculed among all the nations.
8This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying,‘Why did the LORD do this to this land and this temple?’
32because the message that he announced as the LORD’s message against the altar in Bethel and against all the temples on the high places in the cities of the north will certainly be fulfilled.”
14The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!
7He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the LORD had said to David and to his son Solomon,“This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.
17For though I, the LORD of Heaven’s Armies, planted you in the land, I now decree that disaster will come on you because the nations of Israel and Judah have done evil and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.”
15I will destroy both the winter and summer houses. The houses filled with ivory will be ruined, the great houses will be swept away.” The LORD is speaking!
4So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
33Any man of yours that I do not cut off from my altar, I will cause his eyes to fail and will cause him grief. All of those born to your family will die by the sword of man.
6If you do not obey me, then I will do to this temple what I did to Shiloh. And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”
7Go, tell Jeroboam,‘This is what the LORD God of Israel has said:“I raised you up from among the people and made you ruler over my people Israel.
28He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
6He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. He did evil in the sight of the LORD.
32I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness– they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem have done this wickedness.