John 19:30
Assone as Iesus had receaved of the veneger he sayd: It is fynesshed and bowed his heed and gaue vp the goost.
Assone as Iesus had receaved of the veneger he sayd: It is fynesshed and bowed his heed and gaue vp the goost.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
28 After that when Iesus perceaved that all thinges were performed: that the scripture myght be fulfilled he sayde: I thyrst.
29 Ther stode a vessell full of veneger by. And they filled a sponge with veneger and wounde it about with ysope and put it to his mouth.
34 And at the nynthe houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eloi Eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my God my God why hast thou forsaken me?
35 And some of them that stode by when they hearde yt sayde: beholde he calleth for Helyas
36 And one ran and filled a sponge full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke sayinge: let him alone let vs se whether Helyas will come and take him doune.
37 But Iesus cryed with aloude voyce and gave vp the gooste.
38 And the vayle of the temple dyd rent in two peces from the toppe to the boottome.
39 And when the Centurion which stode before him sawe that he so cryed and gave vp the gooste he sayd: truly this man was the sonne of God.
45 and the sonne was darckened. And the vayle of the temple dyd rent even thorow the myddes.
46 And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
47 When ye Centurion sawe what had happened he glorified God sayinge: Of a surtie this man was perfecte.
48 And streyght waye one of them ranne and toke a sponge and filled it full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke.
49 Other sayde let be: let vs se whyther Helyas will come and deliver him.
50 Iesus cryed agayne with a lowde voyce and yelded vp the goost.
33 And whe they cam vnto ye place called Golgotha (that is to saye a place of deed mens sculles)
34 they gave him veneger to drinke mengled with gall. And when he had tasted therof he wolde not drinke.
35 When they had crucified him they parted his garmentes and did cast lottes: to fulfyll that was spoken by the prophet. They deuyded my garmetes amonge them: and apon my vesture did cast loottes.
23 and they gave him to drinke wyne myngled with myrte but he receaved it not.
24 And when they had crucified him they parted his garmentes castinge loottes for them what every man shulde have.
25 And it was aboute ye thyrde houre and they crucified him.
26 And the tytle of his cause was wrytten: The kynge of the Iewes.
29 And when they had fulfilled all that were written of him they toke him doune from the tree and put him in a sepulcre.
36 The soudiers also mocked him and came and gave him veneger
31 The Iewes then because it was the saboth eve that ye bodyes shuld not remayne apon ye crosse on ye saboth daye (for that saboth daye was an hye daye) besought Pylate that their legges myght be broken and that they myght be taken doune.
32 Then came the soudiers and brake the legges of the fyrst and of the other which was crucified with Iesus.
33 But when they came to Iesus and sawe that he was deed already they brake not his legges:
34 but one of the soudiers with a speare thrust him into the syde and forthwith came ther out bloud and water.
16 Then delyvered he him vnto them to be crucified. And they toke Iesus and led him awaye.
17 And he bare his crosse and went forthe into a place called the place of deed mens sculles which is named in Hebrue Golgatha.
18 Where they crucified him and two other with him on ether syde one and Iesus in the myddes.
19 And Pylate wrote his tytle and put it on the crosse. The writynge was Iesus of Nazareth kynge of the Iewes.
20 This tytle reed many of the Iewes. For the place where Iesus was crucified was nye to the cite. And it was written in Hebrue Greke and Latyn.
21 Then sayde the hye prestes of ye Iewes to Pylate: wryte not kynge of the Iewes: but that he sayde I am kynge of the Iewes.
22 Pylate answered: what I have written that have I written.
32 That ye wordes of Iesus myght be fulfilled which he spake signifyinge what deeth he shuld dye.
32 Let Christ the kynge of Israel now descende from the crosse that we maye se and beleve. And they that were crucified with him checked him also.
23 And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
46 And about ye nynth houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eli Eli lama asbathani. That is to saye my God my God why hast thou forsaken me?
27 And he toke the cup and thanked and gave it them sayinge: drinke of it every one.
20 And how the hye prestes and oure rulers delyvered him to be condempned to deeth: and have crucified him.
28 And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
29 And they that went by rayled on him: waggynge their heedes and sayinge: A wretche that destroyest the temple and byldest it in thre dayes:
30 save thy sylfe and come doune from the crosse.
4 I have glorified ye on the erth. I have fynysshed ye worke which thou gavest me to do.
38 And his superscripcio was writte over him in greke in latine and Ebreu: This is the kynge of the Iewes.
34 Then sayde Iesus: father forgeve them for they woot not what they do. And they parted his rayment and cast loottes.
1 And it came to passe when Iesus had fynisshed all these sayinges he sayd vnto his disciples:
33 This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye.
45 And when he knewe the trueth of the Centurion he gave ye body to Ioseph.