Deuteronomy 23:7
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9"You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, since you were aliens in the land of Egypt.
33"'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
34The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.
21"You shall not wrong an alien, neither shall you oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
19Therefore love the foreigner; for you were foreigners in the land of Egypt.
8The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.
6You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
19You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest:
20to a foreigner you may lend on interest; but to your brother you shall not lend on interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.
45Moreover of the children of the aliens who live among you, of them you may buy, and of their families who are with you, which they have conceived in your land; and they will be your property.
46You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them may you take your slaves forever: but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.
47"'If an alien or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor, and sells himself to the stranger or foreigner living among you, or to a member of the stranger's family;
14You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your foreigners who are in your land within your gates:
35"'If your brother has become poor, and his hand can't support him among you; then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.
36Take no interest from him or profit, but fear your God; that your brother may live among you.
3An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of Yahweh forever:
4because they didn't meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
26You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you;
15You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:
16he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him.
3Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
17"'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
18"'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.
26You shall not bring an abomination into your house, and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it, and you shall utterly abhor it; for it is a devoted thing.
1You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
39"'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.
7of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;
14Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us:
22You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt: therefore I command you to do this thing.
16(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed;
32You shall make no covenant with them, nor with their gods.
33They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
32They served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians, that ate with him, by themselves, because the Egyptians don't eat bread with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians.
18you shall not be afraid of them: you shall well remember what Yahweh your God did to Pharaoh, and to all Egypt;
26Moses said, "It isn't appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and won't they stone us?
17Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt;
3neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give to his son, nor shall you take his daughter for your son.
23You shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.
15you shall surely set him king over yourselves, whom Yahweh your God shall choose: one from among your brothers you shall set king over you; you may not put a foreigner over you, who is not your brother.
22You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.'"
12But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress.
4Command the people, saying, 'You are to pass through the border of your brothers the children of Esau, who dwell in Seir; and they will be afraid of you: take good heed to yourselves therefore;
43You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.
17You shall not wrest the justice [due] to the foreigner, [or] to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge;
18but you shall remember that you were a bondservant in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there: therefore I command you to do this thing.
10Don't oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
34that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
6if you don't oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don't shed innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
17You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God.