Verse 23

And he killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam, and he went down to him with a staff, snatched the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han slo også en egyptisk mann, en som var fem alen høy. Egypteren holdt en lanse som var som en vevbom, og Benaja gikk mot ham med en stokk, rev lansen ut av egypterens hånd, og drepte ham med hans egen lanse.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han slo også en egyptisk mann, en stor mann, fem alen høy. I den egyptiske mannens hånd var et spyd som en veverbom, men han gikk ned til ham med en stav, og rev spydet ut av egypterens hånd, og drepte ham med hans eget spyd.

  • Norsk King James

    Og han drepte en egyptier, en stor mann, fem kubitter høy; og i egyptierens hånd var et spyd som en veversbjelke; han gikk ned til ham med en stang, dro spydet ut av egyptierens hånd, og drepte ham med hans eget spyd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han slo også en egyptisk mann, en som var fem alen høy, og egypteren hadde et spyd i hånden som en vevstang. Men han gikk imot ham med en stav, tok spydet fra egypteren og drepte ham med hans eget spyd.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Benaja slo også ned en egypter, en stor mann på fem alen. Egypteren hadde et spyd som en vevbom, men Benaja gikk mot ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han drepte en egyptisk mann som var fem alen høy. I egypterens hånd var et spyd som en veversbom, men han gikk imot ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han drepte også en egypter, en mann med stor skikkelse, som var fem alen høy; egypteren bar et spyd som en vevers kloss. Med en stav gikk han til ham, rev spydet ut av hans hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han drepte en egyptisk mann som var fem alen høy. I egypterens hånd var et spyd som en veversbom, men han gikk imot ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han slo også ihjel en stor egypter, en mann som var fem alen høy. I egypterens hånd var det et spyd som en veversbom. Han gikk mot ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And he struck down an Egyptian who was five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Chronicles.11.23", "source": "וְהֽוּא־הִכָּה֩ אֶת־הָאִ֨ישׁ הַמִּצְרִ֜י אִ֥ישׁ מִדָּ֣ה ׀ חָמֵ֣שׁ בָּאַמָּ֗ה וּבְיַ֨ד הַמִּצְרִ֤י חֲנִית֙ כִּמְנ֣וֹר אֹרְגִ֔ים וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו בַּשָּׁ֑בֶט וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת־הַחֲנִית֙ מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֔י וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ", "text": "And *wəhûʾ*-*hikkāh* *ʾet*-the *hāʾîš* the *hammiṣrî* *ʾîš* *middāh* *ḥāmēš* *bāʾammāh* and in *ûḇəyad* the *hammiṣrî* *ḥănît* like *kimnôr* *ʾōrəgîm* and *wayyēred* to him *baššāḇeṭ* and *wayyigzōl* *ʾet*-the *haḥănît* from *miyyad* the *hammiṣrî* and *wayyahargēhû* with *baḥănîtô*", "grammar": { "*wəhûʾ*": "conjunction + 3rd person masculine singular pronoun - and he", "*hikkāh*": "Hiphil perfect 3rd masculine singular - he struck/killed", "*ʾet*": "direct object marker", "*hāʾîš*": "definite article + noun masculine singular - the man", "*hammiṣrî*": "definite article + gentilic adjective masculine singular - the Egyptian", "*ʾîš*": "noun masculine singular construct - man of", "*middāh*": "noun feminine singular - measure/stature", "*ḥāmēš*": "cardinal number - five", "*bāʾammāh*": "preposition + definite article + noun feminine singular - by the cubit", "*ûḇəyad*": "conjunction + preposition + noun feminine singular construct - and in hand of", "*ḥănît*": "noun feminine singular - spear", "*kimnôr*": "preposition + noun masculine singular construct - like beam of", "*ʾōrəgîm*": "Qal participle masculine plural - weavers", "*wayyēred*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he went down", "*baššāḇeṭ*": "preposition + definite article + noun masculine singular - with the rod/staff", "*wayyigzōl*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he seized/snatched", "*haḥănît*": "definite article + noun feminine singular - the spear", "*miyyad*": "preposition + noun feminine singular construct - from hand of", "*wayyahargēhû*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular + 3rd masculine singular suffix - and he killed him", "*baḥănîtô*": "preposition + noun feminine singular + 3rd masculine singular suffix - with his own spear" }, "variants": { "*ʾîš* *middāh*": "man of stature/man of size/tall man", "*ḥāmēš* *bāʾammāh*": "five cubits/five forearm-lengths (approximately 7.5 feet)", "*kimnôr* *ʾōrəgîm*": "like a weaver's beam/like a weaver's rod", "*baššāḇeṭ*": "with the rod/with the staff/with the club", "*wayyigzōl*": "seized/snatched/tore away/plundered" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han drepte også en egypter, en mann av stor vekst, fem alen høy. Egypteren hadde et spyd som var som en vevbom i hånden, men Benaja gikk ned mot ham med en stav og røvet spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han slog en ægyptisk Mand, en Mand fem Alen lang, og den Ægypter havde et Spyd i Haanden som en Væverstang, men han gik ned til ham med en Kjep, og han rev Spydet af den Ægypters Haand og slog ham ihjel med hans Spyd.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

  • KJV 1769 norsk

    Han slo også en egyptisk mann av stor vekst, fem alen høy. I egyptens hånd var det et spyd som en vevers bom. Men han gikk ned til ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd, og drepte ham med hans eget spyd.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han drepte en egypter, en mann av stor høyde, fem alen høy; egypteren hadde et spyd som en veverbom; og han gikk ned til ham med en stav, og tok spydet ut av egypterens hånd, og drepte ham med hans eget spyd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han hadde drept den egypter, en mann av rektig høyde, fem alen. I hånden til egypteren var et spyd som en veverstang, og han gikk ned til ham med en stav, rykket spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han drepte også en egypter, en mann av stor vekst, fem alen høy. I egypterens hånd var et spyd som en vevbom, og han gikk ned til ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med hans eget spyd.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han angrep en høy egypter, rundt fem alen høy, som hadde et spyd som en vevbom; han gikk mot ham med en stav, rev spydet ut av egypterens hånd og drepte ham med det samme spydet.

  • Coverdale Bible (1535)

    He smote a man of Egipte also, which was fyue cubites greate of stature, and had in his hande a speare like a weuers lome. Yet wente he downe to him with a staffe, and toke the speare out of his hande, and slewe him with his awne speare,

  • Geneva Bible (1560)

    And he slewe an Egyptian, a man of great stature, euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he slue an Egyptian, whose stature was euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare lyke a weauers beame: And the other went downe to him with a waster, & plucked the speare out of the Egyptians hand, and slue him with his owne speare.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand [was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

  • Webster's Bible (1833)

    He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian `is' a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

  • American Standard Version (1901)

    And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.

  • World English Bible (2000)

    He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He even killed an Egyptian who was seven and a half feet tall. The Egyptian had a spear in his hand as big as the crossbeam of a weaver’s loom; Benaiah attacked him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.

Referenced Verses

  • 1 Sam 17:7 : 7 The staff of his spear was like a weaver's beam, and the spear's head weighed six hundred shekels of iron, and a shield-bearer went before him.
  • 1 Sam 17:51 : 51 David ran and stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
  • 1 Chr 20:5 : 5 There was war again with the Philistines; and Elhanan, the son of Jair, slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear shaft was like a weaver's beam.
  • Deut 3:11 : 11 For only Og, king of Bashan, remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, according to the cubit of a man.
  • 1 Sam 17:4 : 4 A champion came out from the camp of the Philistines, named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.