Verse 1
Now after this, it came to pass that David struck the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Etter dette slo David filistrene og underla seg dem. Han tok byen Gat med tilhørende bydeler fra filistrene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Etter dette slo David filisterne og underla dem, og han tok Gat og hennes byer fra filisternes hånd.
Norsk King James
Etter dette skjedde det at David overvant filisterne og underla seg dem, og erobret Gath og dens byer fra filistrene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deretter skjedde det at David slo filisterne og ydmyket dem, og han tok Gat og de tilhørende byer fra filisternes hånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Senere slo David filisterne og underla dem seg. Han tok Gatt og dens tilhørende områder fra filisterne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter dette skjedde det at David slo filisterne og underla seg dem, og tok Gath og dens byer fra filisternes hånd.
o3-mini KJV Norsk
Etter dette slo David filistrene, underkuet dem og tok Gath og dens byer ut av filistrenes hender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter dette skjedde det at David slo filisterne og underla seg dem, og tok Gath og dens byer fra filisternes hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Etter dette angrep David filisterne og beseiret dem. Han tok Gat med dens omliggende landsbyer fra filisterne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
After this, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.18.1", "source": "וַיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ דָּוִ֛יד אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיַּכְנִיעֵ֑ם וַיִּקַּ֛ח אֶת־גַּ֥ת וּבְנֹתֶ֖יהָ מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים", "text": "*wə-yəhî* after this, *wə-yak* *Dāwid* *ʾet*-*Pəlištîm* *wə-yaknîʿēm* and *wə-yiqqaḥ* *ʾet*-*Gat* and *bənôtêhā* from hand of *Pəlištîm*", "grammar": { "*wə-yəhî*": "conjunction + qal imperfect 3ms - and it came to pass/happened", "*aḥărê-kēn*": "preposition + adverb - after this/afterward", "*wə-yak*": "conjunction + hiphil imperfect 3ms - and he struck/defeated", "*Dāwid*": "proper noun - David", "*ʾet*": "direct object marker", "*Pəlištîm*": "proper noun, plural - Philistines", "*wə-yaknîʿēm*": "conjunction + hiphil imperfect 3ms + 3mp suffix - and he subdued/humbled them", "*wə-yiqqaḥ*": "conjunction + qal imperfect 3ms - and he took", "*Gat*": "proper noun - Gath", "*bənôtêhā*": "noun feminine plural construct + 3fs suffix - her daughters/surrounding villages", "*mî-yad*": "preposition + construct noun - from hand of/from power of", "*Pəlištîm*": "proper noun, plural - Philistines" }, "variants": { "*wə-yəhî*": "and it happened/came to pass/was", "*wə-yak*": "and he struck/smote/defeated", "*wə-yaknîʿēm*": "and he subdued/humbled/brought them low", "*bənôtêhā*": "her daughters/dependent towns/surrounding villages" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Senere slo David filisterne og underla dem seg. Han tok Gat og dens byer fra filisternes hender.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede derefter, at David slog Philisterne og ydmygede dem, og han tog Gath og dens tilhørende (Byer) af Philisternes Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
KJV 1769 norsk
Etter dette hendte det at David slo filisterne, underla dem seg, og tok Gath og dens byer fra filisterne.
Norsk oversettelse av Webster
Etter dette hendte det at David slo filisterne og underla seg dem, og han tok Gath og byene rundt fra filisternes hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det skjedde etter dette at David slo filisterne og ydmyket dem, og tok Gat med de omkringliggende landsbyene fra filisternes hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og etter dette hendte det at David slo filisterne og underla seg dem, og tok Gat og byene derfra ut av filisternes hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Etter dette angrep David filisterne og beseiret dem, og tok Gatt med dens rundtliggende byer fra filisterne.
Coverdale Bible (1535)
After this smote Dauid the Philistynes, and subdued them, and toke Gath & the vyllages therof out of the hande of the Philistynes.
Geneva Bible (1560)
And after this Dauid smote the Philistims, & subdued them, and tooke Gath, and the villages thereof out of the hand of the Philistims.
Bishops' Bible (1568)
And after this, it fortuned that Dauid smote the Philistines, & subdued them, and toke Geth and the townes that longed therto out of the handes of the Philistines.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
Webster's Bible (1833)
After this it happened, that David struck the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass after this, that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and taketh Gath and its small towns out of the hand of the Philistines;
American Standard Version (1901)
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
Bible in Basic English (1941)
And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them, and took Gath with its daughter-towns out of the hands of the Philistines.
World English Bible (2000)
After this it happened, that David struck the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
NET Bible® (New English Translation)
David Conquers the Neighboring Nations Later David defeated the Philistines and subdued them. He took Gath and its surrounding towns away from the Philistines.
Referenced Verses
- 2 Sam 8:1-9 : 1 And after this, it came to pass that David defeated the Philistines and subdued them; and David took Methegammah out of the hand of the Philistines. 2 And he defeated Moab and measured them with a line, casting them down to the ground; with two lines he measured to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants and brought gifts. 3 David also defeated Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the river Euphrates. 4 And David took from him a thousand chariots, seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough for a hundred chariots. 5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand men of the Syrians. 6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became David's servants and brought gifts. And the LORD preserved David wherever he went. 7 And David took the golden shields that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8 And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great amount of bronze. 9 When Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer, 10 Then Toi sent Joram his son to king David, to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him articles of silver, articles of gold, and articles of bronze. 11 These king David also dedicated to the LORD, along with the silver and gold that he had dedicated from all the nations he had subdued: 12 From Syria, Moab, the children of Ammon, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. 13 And David made a name for himself when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt. 14 And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went. 15 And David reigned over all Israel, and David executed judgment and justice for all his people. 16 And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder; 17 And Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; and Seraiah was the scribe; 18 And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief officials.
- 1 Sam 5:8 : 8 So they sent and gathered all the lords of the Philistines to them and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried to Gath. And they carried the ark of the God of Israel there.
- 1 Sam 27:4 : 4 And it was told to Saul that David had fled to Gath, and he sought no more for him.
- 2 Sam 1:20 : 20 Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.