Verse 3
But God said to me, You shall not build a house for my name, because you have been a man of war, and have shed blood.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Gud sa til meg: 'Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en krigsmann og har utøst blod.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Gud sa til meg: 'Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en krigsmann og har utgydt blod.'
Norsk King James
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, fordi du har vært en krigsmann og har utøst blod.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn fordi du er en krigermann og har utøst mye blod.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Gud sa til meg: 'Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en kriger og har utøst blod.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, fordi du har vært en krigsmann og har utøst blod.
o3-mini KJV Norsk
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus til mitt navn, for du har vært en kriger og utømt blod.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, fordi du har vært en krigsmann og har utøst blod.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Gud sa til meg: 'Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en mann av kriger og har utøst blod.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But God said to me, ‘You shall not build a house for My name, because you are a man of war and have shed blood.’
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.28.3", "source": "וְהָאֱלֹהִים֙ אָ֣מַר לִ֔י לֹא־תִבְנֶ֥ה בַ֖יִת לִשְׁמִ֑י כִּ֣י אִ֧ישׁ מִלְחָמ֛וֹת אַ֖תָּה וְדָמִ֥ים שָׁפָֽכְתָּ׃", "text": "And-the-*ʾĕlōhîm* *ʾāmar* to-me not-*tiḇneh* *bayit* to-*šᵉmî* for *ʾîš* *milḥāmôt* *ʾattâ* and-*dāmîm* *šāp̄āḵᵉtā*", "grammar": { "*ʾĕlōhîm*": "masculine plural (used as singular) with definite article - God", "*ʾāmar*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he said", "*tiḇneh*": "Qal imperfect, 2nd masculine singular - you will build", "*bayit*": "masculine singular - house", "*šᵉmî*": "masculine singular with 1st person singular suffix - my name", "*ʾîš*": "masculine singular construct - man of", "*milḥāmôt*": "feminine plural - wars/battles", "*ʾattâ*": "2nd person masculine singular pronoun - you", "*dāmîm*": "masculine plural - bloods", "*šāp̄āḵᵉtā*": "Qal perfect, 2nd masculine singular - you spilled/shed" }, "variants": { "*ʾĕlōhîm*": "God/gods (used as singular with definite article)", "*tiḇneh*": "you will build/shall build", "*šᵉmî*": "my name/for my name/to my fame", "*ʾîš*": "man/warrior/person", "*milḥāmôt*": "wars/battles/warfare", "*dāmîm*": "blood/bloodshed (plural form intensifies)", "*šāp̄āḵᵉtā*": "you shed/poured out/spilled" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Gud sa til meg: 'Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en kriger og har utgytt blod.'
Original Norsk Bibel 1866
Men Gud lod mig sige: Du skal ikke bygge mit Navn et Huus; thi du er en Krigsmand og haver udøst meget Blod.
King James Version 1769 (Standard Version)
But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.
KJV 1769 norsk
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du har vært en krigsmann og har utøst blod.
Norsk oversettelse av Webster
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, fordi du er en krigsmann og har utøst blod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus til mitt navn, for du er en krigsmann og har utøst blod.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en kriger og har utgytt blod.
Norsk oversettelse av BBE
Men Gud sa til meg: Du skal ikke bygge et hus for mitt navn, for du er en krigsmann og har utgytt blod.
Coverdale Bible (1535)
But God sayde vnto me: Thou shalt not buylde an house vnto my name, for thou art a man of warre, and hast shed bloude.
Geneva Bible (1560)
But God sayde vnto me, Thou shalt not buylde an house for my Name, because thou hast bene a man of warre, and hast shed blood.
Bishops' Bible (1568)
But God saide vnto me: thou shalt not builde an house for my name, because thou hast ben a man of warre, and hast shed blood.
Authorized King James Version (1611)
But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou [hast been] a man of war, and hast shed blood.
Webster's Bible (1833)
But God said to me, You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and God hath said to me, Thou dost not build a house to My name, for a man of wars thou `art', and blood thou hast shed.
American Standard Version (1901)
But God said unto me, Thou shalt not build a house for my name, because thou art a man of war, and hast shed blood.
Bible in Basic English (1941)
But God said to me, You are not to be the builder of a house for my name, because you are a man of war and have taken life;
World English Bible (2000)
But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.'
NET Bible® (New English Translation)
But God said to me,‘You must not build a temple to honor me, for you are a warrior and have spilled blood.’
Referenced Verses
- 1 Chr 22:8 : 8 But the word of the LORD came to me, saying, You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house unto my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
- 1 Kgs 5:3 : 3 You know how David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the wars that surrounded him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
- 1 Chr 17:4 : 4 Go and tell David my servant, Thus says the LORD, You shall not build me a house to live in:
- 2 Chr 6:8-9 : 8 But the LORD said to David my father, Because it was in your heart to build a house for my name, you did well in that it was in your heart: 9 Nevertheless, you shall not build the house; but your son who shall come from your loins, he shall build the house for my name.
- 2 Sam 7:5-9 : 5 Go and tell my servant David, Thus says the LORD, Shall you build me a house for me to dwell in? 6 Since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, I have not dwelt in any house, but have walked in a tent and in a tabernacle. 7 In all the places where I have walked with all the children of Israel, did I speak a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why have you not built me a house of cedar? 8 Now therefore, so shall you say to my servant David, Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel: 9 And I was with you wherever you went, and have cut off all your enemies out of your sight, and have made you a great name, like the name of the great men that are in the earth. 10 Moreover, I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; nor shall the children of wickedness afflict them anymore, as before, 11 And since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the LORD tells you that he will make you a house. 12 And when your days are fulfilled, and you shall rest with your fathers, I will set up your seed after you, which shall come out of your own body, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.