Verse 14
And he sent them to Lebanon, ten thousand a month in shifts; they were a month in Lebanon and two months at home, and Adoniram was in charge of the levy.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Folk fra alle nasjoner kom for å høre Salomos visdom. De kom fra alle jordens konger som hadde hørt om hans visdom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sendte dem til Libanon, ti tusen i måneden i skift; en måned i Libanon og to måneder hjemme. Adoniram var leder for arbeidsstyrken.
Norsk King James
Og han sendte dem til Libanon, ti tusen per måned: en måned var de i Libanon, og to måneder hjemme; og Adoniram var over skattelevyen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sendte dem til Libanon, ti tusen hver måned, så de skiftet på å være én måned i Libanon og to måneder hjemme; og Adoniram hadde oppsyn med dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fra alle folk kom de for å høre Salomos visdom, fra alle jordens konger som hadde hørt om hans visdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sendte dem til Libanon, ti tusen per måned i rotasjon: en måned var de i Libanon og to måneder var de hjemme. Og Adoniram hadde tilsyn med arbeidslaget.
o3-mini KJV Norsk
Han sendte dem til Libanon med ti tusen i rotasjon: en måned var de i Libanon og to måneder hjemme, og Adoniram hadde ansvaret for arbeidsstyrken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sendte dem til Libanon, ti tusen per måned i rotasjon: en måned var de i Libanon og to måneder var de hjemme. Og Adoniram hadde tilsyn med arbeidslaget.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra alle folkene kom de for å høre Salomos visdom, fra alle kongene på jorden som hadde hørt om hans visdom.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
People came from all the nations to hear Solomon's wisdom, sent by all the kings of the earth who had heard of his wisdom.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.5.14", "source": "וַיָּבֹ֙אוּ֙ מִכָּל־הָ֣עַמִּ֔ים לִשְׁמֹ֕עַ אֵ֖ת חָכְמַ֣ת שְׁלֹמֹ֑ה מֵאֵת֙ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר שָׁמְע֖וּ אֶת־חָכְמָתֽוֹ׃", "text": "And-*yāvōʾû* from-all-the-*ʿammîm* to-*lišmōaʿ* *ʾēt* *ḥokmat* *Šəlōmōh* from-*ʾēt* all-*malkê* the-*ʾāreṣ* which *šāməʿû* *ʾet*-*ḥokmātô*", "grammar": { "*yāvōʾû*": "verb, Qal imperfect 3rd masculine plural with vav consecutive - they came", "*ʿammîm*": "noun, masculine plural with article - the peoples", "*lišmōaʿ*": "verb, Qal infinitive construct with preposition - to hear", "*ʾēt*": "direct object marker", "*ḥokmat*": "noun, feminine singular construct - wisdom of", "*Šəlōmōh*": "proper noun - Solomon", "*malkê*": "noun, masculine plural construct - kings of", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine singular with article - the earth/land", "*šāməʿû*": "verb, Qal perfect 3rd plural - they heard", "*ḥokmātô*": "noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - his wisdom" }, "variants": { "*ʿammîm*": "peoples/nations/ethnic groups", "*lišmōaʿ*": "to hear/to listen to/to learn from", "*ʾāreṣ*": "earth/land/ground" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Folk fra alle folkeslag kom for å høre Salomos visdom, fra alle kongene på jorden som hadde hørt om hans visdom.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sendte dem til Libanon, ti tusinde hver Maaned, saa de skiftedes, een Maaned vare de paa Libanon, og to Maaneder var (hver) i sit Huus; og Adoniram var over det Antal.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy.
KJV 1769 norsk
Han sendte dem til Libanon, ti tusen hver måned i skift; en måned var de i Libanon, og to måneder hjemme. Adoniram var over arbeidsstyrken.
Norsk oversettelse av Webster
Han sendte dem til Libanon, ti tusen hver måned i skift; en måned var de i Libanon, og to måneder hjemme; og Adoniram hadde tilsyn med dem som var underlagt tvangsarbeid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sendte dem til Libanon, ti tusen i måneden, i grupper; en måned var de i Libanon, og to måneder var de hjemme. Adoniram hadde ansvar for skattepliktige.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sendte dem til Libanon, ti tusen hver måned i skift; en måned var de i Libanon, og to måneder hjemme; og Adoniram hadde tilsyn over arbeidet.
Norsk oversettelse av BBE
Og sendte dem til Libanon i grupper på ti tusen hver måned: en måned arbeidet de i Libanon og to måneder var de hjemme, og Adoniram hadde tilsyn med dem.
Coverdale Bible (1535)
and he sent the to mount Libanus euery two monethes ten thousande, so that they were one moneth vpon Libanus, and two monethes at home. And Adoniram was ouer the outchosynge.
Geneva Bible (1560)
Whome he sent to Lebanon, ten thousand a moneth by course: they were a moneth in Lebanon, and two moneths at home; Adoniram was ouer the summe.
Bishops' Bible (1568)
Whom he sent to Libanon, ten thousand a moneth by course: so that when they had ben one moneth in Libanon, they abode two monethes at home: And Adoniram was ouer the summe.
Authorized King James Version (1611)
And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, [and] two months at home: and Adoniram [was] over the levy.
Webster's Bible (1833)
He sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, and two months at home; and Adoniram was over the men subject to forced labor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he sendeth them to Lebanon, ten thousand a month, by changes, a month they are in Lebanon, two months in their own house; and Adoniram `is' over the tribute.
American Standard Version (1901)
And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, and two months at home; and Adoniram was over the men subject to taskwork.
Bible in Basic English (1941)
And sent them to Lebanon in bands of ten thousand every month: for a month they were working in Lebanon and for two months in their country, and Adoniram was in control of them.
World English Bible (2000)
He sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, and two months at home; and Adoniram was over the men subject to forced labor.
NET Bible® (New English Translation)
He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of the work crews.
Referenced Verses
- 1 Kgs 4:6-9 : 6 And Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the tribute. 7 And Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household; each man provided for one month in a year. 8 And these are their names: The son of Hur, in Mount Ephraim; 9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan; 10 The son of Hesed, in Aruboth; to him belonged Sochoh and all the land of Hepher; 11 The son of Abinadab, in all the region of Dor; who had Taphath the daughter of Solomon as wife. 12 Baana the son of Ahilud; to him belonged Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, even to the place beyond Jokneam; 13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him belonged the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also belonged the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars; 14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim; 15 Ahimaaz, in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife; 16 Baanah the son of Hushai, in Asher and in Aloth; 17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar; 18 Shimei the son of Elah, in Benjamin; 19 Geber the son of Uri, in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer who was in the land.
- 1 Chr 27:1-9 : 1 Now the children of Israel, according to their number, were the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in every matter of the divisions, which came in and went out month by month throughout all the months of the year; each division had twenty-four thousand. 2 Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand. 3 Of the children of Perez was the chief of all the captains of the army for the first month. 4 And over the division of the second month was Dodai the Ahohite, and of his division was Mikloth also the ruler; in his division were likewise twenty-four thousand. 5 The third captain of the army for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest; and in his division were twenty-four thousand. 6 This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty; and in his division was Ammizabad his son. 7 The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were twenty-four thousand. 8 The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite; and in his division were twenty-four thousand. 9 The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were twenty-four thousand. 10 The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand. 11 The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand. 12 The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anetothite, of the Benjamites; and in his division were twenty-four thousand. 13 The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand. 14 The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand. 15 The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; and in his division were twenty-four thousand.