Verse 5
You also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dere også, som levende steiner, bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å ofre åndelige offer, som er velbehagelige for Gud ved Jesus Kristus.
NT, oversatt fra gresk
Og dere som levende steiner, bygges til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bringe åndelige offer som er velbehagelige for Gud gjennom Jesus Kristus.
Norsk King James
Dere også, som levende steiner, bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å ofre åndelige ofre som er akseptable for Gud ved Jesus Kristus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Også dere, som levende steiner, bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige ofre, som er velbehagelige for Gud ved Jesus Kristus.
KJV/Textus Receptus til norsk
også dere, som levende steiner, bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, til å bære frem åndelige offer, Gud velbehagelige ved Jesus Kristus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Også dere, som levende steiner, bli bygd opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige offer, Gud til behag ved Jesus Kristus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Også dere er som levende steiner, bygget opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, til å bære fram åndelige offer som er Gud til behag ved Jesus Kristus.
o3-mini KJV Norsk
Dere, som levende steiner, bygges også opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å avgi åndelige offer som er til behag for Gud ved Jesus Kristus.
gpt4.5-preview
Dere er også selv levende steiner som bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige ofre, som er velbehagelige for Gud ved Jesus Kristus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere er også selv levende steiner som bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige ofre, som er velbehagelige for Gud ved Jesus Kristus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og også dere, som levende steiner, bygges opp som et åndelig hus til et hellig presteskap, for å bære frem åndelige offer, velbehagelige for Gud ved Jesus Kristus.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
biblecontext
{ "verseID": "1 Peter.2.5", "source": "Καὶ αὐτοὶ, ὡς λίθοι ζῶντες, οἰκοδομεῖσθε οἶκος πνευματικὸς, ἱεράτευμα ἅγιον, ἀνενέγκαι πνευματικὰς θυσίας, εὐπροσδέκτους τῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ.", "text": "And *autoi*, as *lithoi zōntes*, *oikodomeisthe oikos pneumatikos*, *hierateuma hagion*, *anenegkai pneumatikas thysias*, *euprosdektous tō Theō dia Iēsou Christou*.", "grammar": { "*autoi*": "pronoun, masculine plural nominative - yourselves", "*lithoi*": "noun, masculine plural nominative - stones", "*zōntes*": "present active participle, masculine plural nominative - living", "*oikodomeisthe*": "present passive indicative, 2nd person plural - you are being built up", "*oikos*": "noun, masculine singular nominative - house", "*pneumatikos*": "adjective, masculine singular nominative - spiritual", "*hierateuma*": "noun, neuter singular nominative - priesthood", "*hagion*": "adjective, neuter singular nominative - holy", "*anenegkai*": "aorist active infinitive - to offer up", "*pneumatikas*": "adjective, feminine plural accusative - spiritual", "*thysias*": "noun, feminine plural accusative - sacrifices", "*euprosdektous*": "adjective, feminine plural accusative - acceptable/well-pleasing", "*tō Theō*": "noun, masculine singular dative - to God", "*dia*": "preposition + genitive - through", "*Iēsou Christou*": "noun, masculine singular genitive - Jesus Christ" }, "variants": { "*oikodomeisthe*": "you are being built up/being constructed/being edified", "*oikos*": "house/household/dwelling", "*pneumatikos*": "spiritual/of the Spirit", "*hierateuma*": "priesthood/body of priests", "*hagion*": "holy/set apart/sacred", "*anenegkai*": "to offer up/to bring up", "*thysias*": "sacrifices/offerings", "*euprosdektous*": "acceptable/well-pleasing/welcome" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Også dere, som levende steiner, bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å frembære åndelige ofre som er til behag for Gud ved Jesus Kristus.
Original Norsk Bibel 1866
og vorder selv, som levende Stene, opbyggede (til) et aandeligt Huus, (til) et helligt Præstedom, for at frembære aandelige Offere, (der ere) velbehagelige for Gud ved Jesum Christum.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
KJV 1769 norsk
Også dere, som levende steiner, bygges opp som et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige ofre som er tiltalende for Gud ved Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av Webster
Også dere, som levende steiner, blir bygd opp som et åndelig hus, til et hellig presteskap, for å bære fram åndelige offer, til glede for Gud ved Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere er også levende steiner som blir bygget opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære frem åndelige offer som er til behag for Gud ved Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere er også levende steiner, bygget opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige ofre, som er Gud til behag ved Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av BBE
Dere, som levende steiner, bygges opp til et åndelig hus, et hellig presteskap, for å bære fram åndelige offer som er Gud til behag ved Jesus Kristus.
Tyndale Bible (1526/1534)
and ye as lyvynge stones are made a spretuall housse and an holy presthode for to offer vp spretuall sacryfice acceptable to god by Iesus Christ.
Coverdale Bible (1535)
And ye also as lyuynge stones are made a spirituall house, and an holy presthode, to offre vp spirituall sacrifices, acceptable vnto God by Iesus Christ.
Geneva Bible (1560)
Yee also as liuely stones, bee made a spirituall house, an holy Priesthoode to offer vp spirituall sacrifices acceptable to God by Iesus Christ.
Bishops' Bible (1568)
And ye as lyuely stones, be you made a spirituall house, an holy priesthood, for to offer vp spirituall sacrifices, acceptable to God by Iesus Christe.
Authorized King James Version (1611)
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
Webster's Bible (1833)
You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and ye yourselves, as living stones, are built up, a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
American Standard Version (1901)
ye also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
Bible in Basic English (1941)
You, as living stones, are being made into a house of the spirit, a holy order of priests, making those offerings of the spirit which are pleasing to God through Jesus Christ.
World English Bible (2000)
You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
NET Bible® (New English Translation)
you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.
Referenced Verses
- Eph 2:20-22 : 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone; 21 In whom all the building fitly framed together grows to a holy temple in the Lord: 22 In whom you also are built together for a habitation of God through the Spirit.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- 1 Cor 3:9 : 9 For we are workers together with God: you are God's field, you are God's building.
- Isa 61:6 : 6 But you shall be named the Priests of the Lord; men shall call you the Ministers of our God; you shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory you shall boast.
- Phil 4:18 : 18 But I have all and abound; I am full, having received from Epaphroditus the things which were sent from you, a sweet-smelling aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
- Heb 3:6 : 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
- Rev 1:6 : 6 And has made us kings and priests to God and his Father; to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Rev 5:10 : 10 And have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth.
- Rev 20:6 : 6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. On such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.
- Heb 13:15-16 : 15 Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name. 16 But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
- 1 Cor 3:16 : 16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
- 1 Cor 6:19 : 19 What? Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit which is in you, which you have from God, and you are not your own?
- 2 Cor 6:16 : 16 And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God has said: I will dwell in them and walk among them. I will be their God, and they shall be My people.
- Ps 141:2 : 2 Let my prayer be set before you as incense, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
- Phil 2:17 : 17 Yes, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
- Isa 66:21 : 21 And I will also take of them for priests and for Levites, says the LORD.
- Rom 12:1 : 1 I implore you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
- 1 Tim 3:15 : 15 But if I delay, that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
- Col 3:17 : 17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
- Rev 3:12 : 12 He who overcomes, I will make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
- 1 Pet 4:11 : 11 If anyone speaks, let him speak as the oracles of God; if anyone serves, let him do so with the ability which God gives: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion forever and ever. Amen.
- Rom 15:16 : 16 That I should be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- Ps 50:14 : 14 Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the Most High:
- Ps 50:23 : 23 Whoever offers praise glorifies Me: and to him who orders his conversation aright I will show the salvation of God.
- Hos 14:2 : 2 Take with you words, and turn to the LORD: say to him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so we will offer the sacrifice of our lips.
- Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun even to its going down my name shall be great among the nations; and in every place incense shall be offered to my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, says the LORD of hosts.
- John 4:22-24 : 22 You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews. 23 But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship him. 24 God is Spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.
- Phil 1:11 : 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.