Verse 19
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Saul sendte bud til Isai og sa: 'Send meg David, din sønn, som er med sauene.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Saul sendte bud til Isai og sa: Send meg din sønn David, som er hos sauene.
Norsk King James
Derfor sendte Saul bud til Isjai og sa: Send meg David, din sønn, som er med sauene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Saul sendte bud til Isai og sa: Send meg David, sønnen din, som er hos småfeet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sendte Saul bud til Isai og sa: «Send David, sønnen din, som er hos småfeet, til meg.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sendte Saul bud til Isai og sa: Send David, sønnen din, som er med sauene.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sendte Saul bud til Jesse og sa: «Send meg din sønn David, som er med sauene.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sendte Saul bud til Isai og sa: Send David, sønnen din, som er med sauene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sendte Saul bud til Isai og ba ham sende sin sønn David, som var med sauene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Saul sent messengers to Jesse, saying, "Send me your son David, who is with the sheep."
biblecontext
{ "verseID": "1_Samuel.16.19", "source": "וַיִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים אֶל־יִשָׁ֑י וַיֹּ֕אמֶר שִׁלְחָ֥ה אֵלַ֛י אֶת־דָּוִ֥ד בִּנְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר בַּצֹּֽאן׃", "text": "And *wə-yišlaḥ* *Šāʾûl* *malʾāḵîm* to *Yišāy* and *wə-yōʾmer*, \"*šilḥâ* to me *Dāwid* your son who is with the *baṣṣōʾn*.\"", "grammar": { "*wə-yišlaḥ*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he sent", "*Šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*malʾāḵîm*": "noun, masculine plural - messengers", "*Yišāy*": "proper noun - Jesse", "*wə-yōʾmer*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*šilḥâ*": "Qal imperative, masculine singular - send", "*Dāwid*": "proper noun - David", "*baṣṣōʾn*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - with the flock" }, "variants": { "*malʾāḵîm*": "messengers/envoys/angels" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sendte Saul bud til Isai og sa: "Send meg din sønn David, som er med sauene."
Original Norsk Bibel 1866
Da sendte Saul Bud til Isai og lod sige: Send til mig David, din Søn, som er hos Smaaqvæget.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
KJV 1769 norsk
Derfor sendte Saul bud til Isai og sa: «Send meg din sønn David, han som er med sauene.»
Norsk oversettelse av Webster
Så sendte Saul bud til Isai og sa: Send meg David, din sønn, som er med sauene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Saul sendte så bud til Isai og sa: «Send meg din sønn David, som vokter sauene.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sendte Saul budbringere til Jesse og sa: Send meg din sønn David, som er med sauene.
Norsk oversettelse av BBE
Da sendte Saul bud til Isai og sa: Send meg din sønn David, som er med sauene.
Coverdale Bible (1535)
The Saul sent messaungers vnto Isai, sayege: Sende me Dauid yi sonne, which is with the shepe.
Geneva Bible (1560)
Wherefore Saul sent messengers vnto Ishai, and said, Send me Dauid thy sonne which is with the sheepe.
Bishops' Bible (1568)
Wherefore Saul sent messengers vnto Isai, and said: Sende me Dauid thy sonne, which is with the sheepe.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which [is] with the sheep.
Webster's Bible (1833)
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, `Send unto me David thy son, who `is' with the flock.'
American Standard Version (1901)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Bible in Basic English (1941)
So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.
World English Bible (2000)
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep."
NET Bible® (New English Translation)
So Saul sent messengers to Jesse and said,“Send me your son David, who is out with the sheep.”
Referenced Verses
- 1 Sam 16:11 : 11 And Samuel said to Jesse, Are these all your children? And he said, There remains yet the youngest, and behold, he keeps the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him: for we will not sit down till he comes here.
- 1 Sam 17:15 : 15 But David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
- 1 Sam 17:33-34 : 33 Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him, for you are just a youth, and he has been a man of war from his youth. 34 David said to Saul, Your servant kept his father's sheep, and when a lion or a bear came and took a lamb from the flock,
- 1 Kgs 19:19 : 19 So he departed from there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth. And Elijah passed by him and cast his mantle upon him.
- Ps 78:70-72 : 70 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: 71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. 72 So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skillfulness of his hands.
- Ps 113:8 : 8 That He may set them with princes, even with the princes of His people.
- Amos 1:1 : 1 The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
- Amos 7:14-15 : 14 Then Amos answered, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a gatherer of sycamore fruit: 15 And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.
- Matt 4:18-22 : 18 And Jesus, walking by the Sea of Galilee, saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. 19 And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men. 20 And they immediately left their nets and followed him. 21 And going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. 22 And they immediately left the boat and their father and followed him.
- Exod 3:1-9 : 1 Now Moses kept the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert, and came to the mountain of God, to Horeb. 2 And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, but the bush was not consumed. 3 And Moses said, I will now turn aside and see this great sight, why the bush is not burned. 4 And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here I am. 5 And he said, Do not draw near here; take off your shoes from your feet, for the place where you stand is holy ground. 6 Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God. 7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows; 8 And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good land and a large, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites. 9 Now therefore, behold, the cry of the children of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. 10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.