Verse 23

Stay with me, fear not: for he that seeks my life seeks your life: but with me you shall be safe.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Bli her hos meg, og vær ikke redd! For den som søker å ta livet mitt, søker også å ta ditt liv. Du skal være trygg hos meg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Bli hos meg og frykt ikke, for den som søker mitt liv, søker også ditt liv; hos meg vil du være trygg.»

  • Norsk King James

    Bli hos meg, frykt ikke; for den som søker livet mitt, søker også livet ditt; men hos meg skal du være trygg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Bli hos meg, vær ikke redd. Den som søker etter mitt liv, søker også etter ditt liv. Du vil være trygg hos meg."

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Bli hos meg; vær ikke redd. For den som søker mitt liv, søker også ditt liv. Hos meg vil du finne beskyttelse."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Bli hos meg, frykt ikke! Den som søker mitt liv, søker ditt liv også; men hos meg skal du være trygg.'

  • o3-mini KJV Norsk

    «Bli hos meg, vær ikke redd; for den som søker mitt liv, søker også ditt. Hos meg skal du være trygg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Bli hos meg, frykt ikke! Den som søker mitt liv, søker ditt liv også; men hos meg skal du være trygg.'

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Bli hos meg; vær ikke redd, for den som søker mitt liv, søker også ditt liv. Du er trygg hos meg.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Stay with me; don’t be afraid. The one who seeks my life is seeking yours as well. You will be safe with me.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Samuel.22.23", "source": "שְׁבָ֤ה אִתִּי֙ אַל־תִּירָ֔א כִּ֛י אֲשֶׁר־יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נַפְשִׁ֖י יְבַקֵּ֣שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ כִּֽי־מִשְׁמֶ֥רֶת אַתָּ֖ה עִמָּדִֽי", "text": "*šəbâ* *ʾittî* *ʾal*-*tîrāʾ* *kî* *ʾăšer*-*yəbaqqēš* *ʾet*-*napšî* *yəbaqqēš* *ʾet*-*napšekā* *kî*-*mišmeret* *ʾattâ* *ʿimmādî*", "grammar": { "*šəbâ*": "Qal imperative ms - stay", "*ʾittî*": "preposition + 1cs suffix - with me", "*ʾal*": "negative particle - do not", "*tîrāʾ*": "Qal imperfect jussive 2ms - fear", "*kî*": "conjunction - for", "*ʾăšer*": "relative pronoun - who", "*yəbaqqēš*": "Piel imperfect 3ms - seeks", "*ʾet*": "direct object marker", "*napšî*": "noun fs + 1cs suffix - my life", "*yəbaqqēš*": "Piel imperfect 3ms - seeks", "*ʾet*": "direct object marker", "*napšekā*": "noun fs + 2ms suffix - your life", "*kî*": "conjunction - for", "*mišmeret*": "noun fs - safekeeping", "*ʾattâ*": "personal pronoun 2ms - you", "*ʿimmādî*": "preposition + 1cs suffix - with me" }, "variants": { "*šəbâ*": "stay/remain/dwell", "*tîrāʾ*": "fear/be afraid", "*yəbaqqēš*": "seeks/is seeking/wants", "*nepeš*": "life/soul/person", "*mišmeret*": "safekeeping/protection/safe custody" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Bli hos meg, vær ikke redd. Den som søker min sjel, søker også din sjel. Hos meg skal du være trygg.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Bliv hos mig, frygt Intet, thi hvo, som søger efter mit Liv, skal søge efter dit Liv; thi du skal være i Forvaring hos mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

  • KJV 1769 norsk

    Bli hos meg, frykt ikke, for den som søker mitt liv, søker også ditt liv. Men hos meg vil du være trygg."

  • Norsk oversettelse av Webster

    Bli hos meg, vær ikke redd; for den som står etter mitt liv, står etter ditt liv også. Du vil være trygg hos meg.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Bli hos meg, og frykt ikke! Den som søker mitt liv, søker også ditt, for hos meg er du trygg.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Bli hos meg, frykt ikke; for han som søker mitt liv, søker ditt liv også. Hos meg vil du være i sikkerhet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Bli hos meg og frykt ikke, for den som står etter mitt liv står også etter ditt, men hos meg vil du være trygg.

  • Coverdale Bible (1535)

    Abyde thou with me, and feare not. He that layeth wayte for my lyfe, shall laye wayte for thyne also, and thou shalt be preserued with me.

  • Geneva Bible (1560)

    Abide thou with me, & feare not: for he that seeketh my life, shall seeke thy life also: for with me thou shalt be in safegard.

  • Bishops' Bible (1568)

    Abyde thou with me, and feare not: For he that seketh my lyfe, he shall seke thine also, with me thou shalt be in safegarde.

  • Authorized King James Version (1611)

    Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou [shalt be] in safeguard.

  • Webster's Bible (1833)

    Abide you with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life: for with me you shall be in safeguard.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge `art' thou with me.'

  • American Standard Version (1901)

    Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

  • Bible in Basic English (1941)

    Keep here with me and have no fear; for he who has designs on my life has designs on yours: but with me you will be safe.

  • World English Bible (2000)

    Stay with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life. For with me you shall be in safeguard."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Stay with me. Don’t be afraid! Whoever seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me.”

Referenced Verses

  • 1 Kgs 2:26 : 26 And to Abiathar the priest, the king said, Go to Anathoth, to your own fields; for you are deserving of death, but I will not put you to death at this time, because you carried the ark of the Lord God before David my father, and because you have been afflicted in all that my father was afflicted.
  • John 18:9 : 9 that the saying might be fulfilled which he spoke, Of those whom you gave me I have lost none.
  • Heb 12:1-3 : 1 Therefore, seeing we also are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us, 2 Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God. 3 For consider him who endured such hostility from sinners against himself, lest you become weary and discouraged in your minds.
  • John 10:28-30 : 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and my Father are one.
  • John 15:20 : 20 Remember the word I said to you, 'The servant is not greater than his master.' If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my word, they will keep yours also.
  • John 16:2-3 : 2 They will put you out of the synagogues: yes, the time is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. 3 And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.
  • John 17:12 : 12 While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
  • Matt 24:9 : 9 Then they will deliver you up to be afflicted, and will kill you, and you will be hated by all nations for my name’s sake.