Verse 14
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Salomo samlet vognhester og ryttere, og han hadde fjorten hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han oppbevarte i vognbyene og hos seg selv i Jerusalem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Salomo samlet vogner og ryttere: han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, og de plasserte han i vognbyene og også hos kongen i Jerusalem.
Norsk King James
Og Salomo samlet stridsvogner og ryttere; han hadde ett tusen fire hundre stridsvogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte i stridsvognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Salomo samlet vogner og ryttere, han hadde tusenfire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han hadde plassert i vognbyene og hos seg i Jerusalem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Salomo samlet vogner og hester; han hadde fjorten hundre vogner og tolv tusen hester, som han hadde i vognbyene og hos seg i Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Salomo samlet vogner og ryttere, og han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
o3-mini KJV Norsk
Salomo samlet stridsvogner og hestmenn; han hadde 1400 vogner og 12 000 hestmenn, som han plasserte i byene for stridsvogner samt hos kongen i Jerusalem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Salomo samlet vogner og ryttere, og han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salomo samlet vogner og ryttere. Han hadde fjorten hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han satte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Solomon gathered chariots and horsemen; he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, which he stationed in the chariot cities and also kept with him in Jerusalem.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.1.14", "source": "וַיֶּאֱסֹ֣ף שְׁלֹמֹה֮ רֶ֣כֶב וּפָרָשִׁים֒ וַֽיְהִי־ל֗וֹ אֶ֤לֶף וְאַרְבַּע־מֵאוֹת֙ רֶ֔כֶב וּשְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף פָּרָשִׁ֑ים וַיַּנִּיחֵם֙ בְּעָרֵ֣י הָרֶ֔כֶב וְעִם־הַמֶּ֖לֶךְ בִּירֽוּשָׁלָֽ͏ִם׃", "text": "And-*wayye'ĕsōp* *Šəlōmōh* *rekeb* and-*pārāšîm* and-*wayəhî*-to-him thousand and-four-hundred *rekeb* and-twelve thousand *pārāšîm* and-*wayannîḥēm* in-*ʿārê* the-*rekeb* and-with-the-*melek* in-*Yərûšālayim*.", "grammar": { "*wayye'ĕsōp*": "Qal waw-consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he gathered", "*Šəlōmōh*": "proper noun, masculine singular - Solomon", "*rekeb*": "noun masculine singular/collective - chariot(s)", "*pārāšîm*": "noun masculine plural - horsemen", "*wayəhî*": "Qal waw-consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and there was", "*wayannîḥēm*": "Hiphil waw-consecutive imperfect, 3rd masculine singular with 3rd masculine plural suffix - and he placed them", "*ʿārê*": "noun feminine plural construct - cities of", "*melek*": "noun masculine singular - king", "*Yərûšālayim*": "proper noun - Jerusalem" }, "variants": { "*wayye'ĕsōp*": "gathered/collected/accumulated", "*rekeb*": "chariot(s)/chariotry/war vehicles", "*pārāšîm*": "horsemen/cavalry/chariot drivers", "*wayannîḥēm*": "placed them/stationed them/settled them" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Salomo samlet stridsvogner og ryttere. Han hadde fjorten hundre stridsvogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Salomo samlede Vogne og Ryttere, og han havde tusinde og fire hundrede Vogne og tolv tusinde Ryttere, og han lod dem blive i Vognstæderne og hos Kongen i Jerusalem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
KJV 1769 norsk
Salomo samlet vogner og ryttere: han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
Salomo samlet vogner og ryttere: og han hadde ett tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han satte i vognbyene, og hos kongen i Jerusalem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Salomo samlet vogner og ryttere; han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Salomo samlet vogner og hestfolk; han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen hestfolk, som han plasserte i vognbyene og hos kongen i Jerusalem.
Norsk oversettelse av BBE
Og Salomo samlet stridsvogner og ryttere; han hadde tusen fire hundre vogner og tolv tusen ryttere, som han plasserte, noen i vognbyene og noen hos kongen i Jerusalem.
Coverdale Bible (1535)
And Salomon gathered him charettes and horsmen, so that he had a thousande and foure hundreth charettes, & twolue thousande horsmen: and those appoynted he to be in the charet cities, and with the kynge at Ierusalem.
Geneva Bible (1560)
And Salomon gathered the charets and horesemen: and he had a thousand and foure hundreth charets, and twelue thousande horsemen, whome he placed in the charet cities, and with the King at Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
And Solomon gathered charets and horsemen: and he had a thousand and foure hundred charets, & twelue thousand horsemen, whom he bestowed in the charet cities, and with the king at Hierusalem.
Authorized King James Version (1611)
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
Solomon gathered chariots and horsemen: and he had one thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Solomon gathereth chariots and horsemen, and he hath a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, and he placeth them in the cities of the chariots, and with the king in Jerusalem.
American Standard Version (1901)
And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
And Solomon got together war-carriages and horsemen; he had one thousand, four hundred carriages and twelve thousand horsemen, which he kept, some in the carriage-towns and some with the king at Jerusalem.
World English Bible (2000)
Solomon gathered chariots and horsemen: and he had one thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
Solomon’s Wealth Solomon accumulated chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem.
Referenced Verses
- 1 Kgs 4:26 : 26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- 1 Kgs 10:26-29 : 26 And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he stationed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. 27 And the king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar made he as plentiful as the sycamore trees that are in the lowland. 28 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price. 29 And a chariot was imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: and likewise for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, they exported them by their own means.
- 2 Chr 9:25 : 25 Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, which he stationed in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
- 1 Kgs 9:19 : 19 And all the storage cities that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
- 1 Kgs 10:16 : 16 And king Solomon made two hundred large shields of beaten gold: six hundred shekels of gold went into one shield.
- Deut 17:16 : 16 But he shall not multiply horses for himself, nor cause the people to return to Egypt to multiply horses, for the LORD has said to you, 'You shall not return that way again.'