Verse 6

And nation was destroyed by nation, and city by city; for God troubled them with all adversity.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Folkeslag ble knust av hverandre, og byer av hverandre, for Gud skapte uro blant dem med alle slags nød.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Folk herjet hverandre, nasjon mot nasjon og by mot by, for Gud plaget dem med all slags trengsel.

  • Norsk King James

    Og nasjon ble ødelagt av nasjon, og by av by; for Gud plaget dem med all motgang.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Folk ble knust av hverandre, by mot by, for Gud satte dem i stor angst.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Folk ble knust av folk og by av by, for Gud sendte uro over dem i alle deres trengsler.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Folkene ble knust av folk, og byene av byer, for Gud plaget dem med all slags motgang.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nasjoner ble ødelagt av nasjoner, og byer av byer, for Gud rammet dem med all slags motgang.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Folkene ble knust av folk, og byene av byer, for Gud plaget dem med all slags motgang.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Nasjon var knust av nasjon og by av by, for Gud hadde plaget dem med alle slags trengsler.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every kind of distress.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.15.6", "source": "וְכֻתְּתוּ גוֹי־בְּגוֹי וְעִיר בְּעִיר כִּי־אֱלֹהִים הֲמָמָם בְּכָל־צָרָה", "text": "*wə·ḵut·tə·ṯū* *gōy*-*bə·ḡōy* *wə·ʿîr* *bə·ʿîr* *kî*-*ʾĕ·lō·hîm* *hă·mā·mām* *bə·ḵāl*-*ṣā·rāh*", "grammar": { "*wə·ḵut·tə·ṯū*": "conjunction + verb, pual perfect, 3rd person common plural - and they were crushed", "*gōy*": "noun, masculine singular - nation", "*bə·ḡōy*": "preposition + noun, masculine singular - against nation", "*wə·ʿîr*": "conjunction + noun, feminine singular - and city", "*bə·ʿîr*": "preposition + noun, feminine singular - against city", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʾĕ·lō·hîm*": "noun, masculine plural (singular in meaning) - God", "*hă·mā·mām*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix - troubled them", "*bə·ḵāl*": "preposition + noun, masculine singular construct - with all", "*ṣā·rāh*": "noun, feminine singular - distress/adversity" }, "variants": { "*wə·ḵut·tə·ṯū*": "were crushed/broken/shattered", "*gōy*": "nation/people/gentiles", "*hă·mā·mām*": "troubled/confused/discomfited", "*ṣā·rāh*": "distress/trouble/affliction" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Folk ble knust av andre folk og byer av andre byer, fordi Gud rystet dem med alle slags trengsler.

  • Original Norsk Bibel 1866

    at de skulle blive sønderknuste, (det ene) Folk ved det andet, og (den ene) Stad ved den anden; thi Gud forfærder dem med allehaande Angest.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.

  • KJV 1769 norsk

    Og det var nasjon mot nasjon, og by mot by; for Gud brakte dem i vanskeligheter med all slags ulykker.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ble knust, folk mot folk, by mot by; for Gud forstyrret dem med all slags trengsel.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De ble knust, nasjon mot nasjon og by mot by, for Gud brakte dem trengsler.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De ble knust, nasjon mot nasjon og by mot by, for Gud plaget dem med all slags trengsler.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De var splittet av strid, folk mot folk og by mot by, fordi Gud sendte alle slags trengsler over dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    For one people shall all to smyte another, & one cite another: for God shal vexe them wt all maner of trouble.

  • Geneva Bible (1560)

    For nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God troubled them with all aduersitie.

  • Bishops' Bible (1568)

    And nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God did moue all aduersitie among them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.

  • Webster's Bible (1833)

    They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did vex them with all adversity.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God hath troubled them with every adversity;

  • American Standard Version (1901)

    And they were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did vex them with all adversity.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they were broken by divisions, nation against nation and town against town, because God sent all sorts of trouble on them.

  • World English Bible (2000)

    They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.

  • NET Bible® (New English Translation)

    One nation was crushed by another, and one city by another, for God caused them to be in great turmoil.

Referenced Verses

  • Judg 2:14 : 14 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of plunderers who plundered them, and he sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.
  • 2 Chr 12:15 : 15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
  • 2 Chr 13:17 : 17 And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
  • 2 Chr 33:11 : 11 Therefore the LORD brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh among the thorns, bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  • 2 Chr 36:17 : 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand.
  • Ps 106:41 : 41 And he gave them into the hand of the heathen; and those who hated them ruled over them.
  • Isa 10:6 : 6 I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
  • Amos 3:6 : 6 Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? Shall there be calamity in a city, and the LORD has not brought it?
  • Matt 24:7 : 7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.
  • Mark 13:8 : 8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in various places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
  • Luke 21:9-9 : 9 But when you shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not immediately. 10 Then he said to them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
  • Luke 21:22-24 : 22 For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. 23 But woe to those who are with child and to those who give suck in those days! For there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. 24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.