Verse 10

And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow return backward ten degrees.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hiskia sa: «Det er lett for skyggen å gå ti trinn frem; nei, la skyggen gå ti trinn tilbake.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hiskia svarte: Det er en lett sak for skyggen å gå ned ti grader. Nei, la skyggen vende tilbake ti grader.

  • Norsk King James

    Hiskia svarte: Det er enkelt for skyggen å gå ned ti grader, men la heller skyggen gå tilbake ti grader.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hiskia svarte: Det er lett for skyggen å bøye seg ti grader nedover, men ikke for skyggen å gå ti grader tilbake.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hiskia sa: 'Det er lett for skyggen å strekke seg ti trinn fram. Nei, la skyggen vende tilbake med ti trinn.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hiskia svarte: Det er lett for skyggen å gå ned ti skritt. Nei, la skyggen vende tilbake ti skritt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hiskia svarte: «Det er en bagatell å la skyggen gå ned ti grader; men la den heller bevege seg tilbake ti grader.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hiskia svarte: Det er lett for skyggen å gå ned ti skritt. Nei, la skyggen vende tilbake ti skritt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hiskia sa: 'Det er lett for skyggen å gå ti trinn fremover. Nei, la skyggen gå ti trinn tilbake.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Hezekiah answered, "It is an easy thing for the shadow to move forward ten steps; rather, let it go back ten steps."

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Kings.20.10", "source": "וַיֹּ֙אמֶר֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ נָקֵ֣ל לַצֵּ֔ל לִנְט֖וֹת עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת לֹ֣א כִ֔י יָשׁ֥וּב הַצֵּ֛ל אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת׃", "text": "*wə*-*yōʾmer* *Yəḥizqîyāhû*, *nāqēl* for-the-*ṣēl* to-*niṭôt* *ʿeśer* *maʿălôt*; no, but *yāšûb* the-*ṣēl* *ʾăḥōrannît* *ʿeśer* *maʿălôt*.", "grammar": { "*wə*-": "conjunction - and", "*yōʾmer*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he said", "*Yəḥizqîyāhû*": "proper name - Hezekiah", "*nāqēl*": "adjective masculine singular - easy", "*ṣēl*": "masculine singular noun with definite article - the shadow", "*niṭôt*": "qal infinitive construct - to extend/stretch", "*ʿeśer*": "feminine numeral - ten", "*maʿălôt*": "feminine plural noun - steps/degrees", "*yāšûb*": "qal imperfect 3rd masculine singular - it shall return", "*ʾăḥōrannît*": "adverb - backward" }, "variants": { "*nāqēl*": "easy/simple/trivial thing", "*niṭôt*": "to extend/to stretch/to decline", "*ʾăḥōrannît*": "backward/back/in reverse" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hiskia sa: «Det er lett for skyggene å gå ti trinn frem. Nei, la skyggene vende tilbake ti trinn!»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Ezechias sagde: Det er let, at Skyggen bøier ti Streger nedad, men ikke, at Skyggen gaaer ti Streger tilbage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.

  • KJV 1769 norsk

    Og Hiskia svarte: Det er lett for skyggen å gå ned ti skritt; nei, men la skyggen vende tilbake ti skritt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hiskia svarte: Det er lett for skyggen å avta ti trinn. Nei, la skyggen gå tilbake ti trinn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hiskia svarte: 'Det er lett for skyggen å helle ti grader framover. Nei, la den gå ti grader tilbake.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hiskia svarte: «Det er lett for skyggen å falle ti trinn. Nei, la skyggen gå tilbake ti trinn.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Hiskia svarte, Det er en enkel sak for skyggen å gå frem; men la den gå tilbake ti skritt.

  • Coverdale Bible (1535)

    Ezechias sayde: It is an easy thinge for the shadowe to go ten degrees downewarde, yt is not my mynde: but that it go ten degrees backwarde.

  • Geneva Bible (1560)

    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadowe to passe forward ten degrees: not so then, but let ye shadow go backe ten degrees.

  • Bishops' Bible (1568)

    Hezekia aunswered: It is a light thing for the shadowe to go downe ten degrees, I desire not that: but let the shadowe go backwarde ten degrees.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.

  • Webster's Bible (1833)

    Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Hezekiah saith, `It hath been light for the shadow to incline ten degrees: nay, but let the shadow turn backward ten degrees.'

  • American Standard Version (1901)

    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Hezekiah said in answer, It is a simple thing for the shade to go forward; but let it go back ten degrees.

  • World English Bible (2000)

    Hezekiah answered, "It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. Nay, but let the shadow return backward ten steps."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Hezekiah answered,“It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it to go back ten steps.”

Referenced Verses

  • 2 Kgs 2:10 : 10 And he said, You have asked a hard thing: nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so unto you; but if not, it shall not be so.
  • 2 Kgs 3:18 : 18 And this is but a trivial thing in the sight of the LORD; He will also deliver the Moabites into your hand.
  • Isa 49:6 : 6 And he said, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you as a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.
  • Mark 9:28-29 : 28 And when he had come into the house, his disciples asked him privately, Why could we not cast it out? 29 And he said to them, This kind can come out by nothing but prayer and fasting.
  • John 14:12 : 12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to my Father.