Verse 8
Now as Jannes and Jambres resisted Moses, so these also resist the truth: men of corrupt minds, disqualified concerning the faith.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men akkurat som Jannes og Jambres motstod Moses, slik motsetter også disse seg sannheten; mennesker med korrupte sinn, udugelige med hensyn til troen.
NT, oversatt fra gresk
Slik som Janne og Jambres stod imot Moses, slik står også disse imot sannheten: menn med korrupte sinn, udugelige når det kommer til tro.
Norsk King James
Slik som Janne og Jambres sto imot Moses, slik motsetter disse også sannheten: menn med fordervede sinn, avvist når det gjelder troen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På samme måte som Jannes og Jambres motsatte seg Moses, motsetter også disse seg sannheten. De er mennesker med fordervet sinn og forkastelig tro.
KJV/Textus Receptus til norsk
Som Jannes og Jambres satte seg imot Moses, slik setter også disse seg imot sannheten, slike mennesker som har fordervet sitt sinn og som er forkastet i troen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Som Jannes og Jambres sto imot Moses, slik står også disse imot sannheten: mennesker med fordervet sinn, upålitelige når det gjelder troen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og liksom Jannes og Jambres stod Moses imot, motstår også disse sannheten: Mennesker med fordervede sinn, forkastet i troen.
o3-mini KJV Norsk
Akkurat som Jannes og Jambres motstod Moses, slik gjør også disse mot sannheten: mennesker med fordervet sinn som har avvist troen.
gpt4.5-preview
Slik Jannes og Jambres stod Moses imot, slik gjør også disse motstand mot sannheten, mennesker med fordervede sinn, forkastet i troen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik Jannes og Jambres stod Moses imot, slik gjør også disse motstand mot sannheten, mennesker med fordervede sinn, forkastet i troen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik som Jannes og Jambres motsatte seg Moses, slik motsetter også disse seg sannheten. De er mennesker med fordervet sinn, udugelige i troen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth. They are corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
biblecontext
{ "verseID": "2 Timothy.3.8", "source": "Ὃν τρόπον δὲ Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ, οὕτως καὶ οὗτοι ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ: ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν, ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν.", "text": "Which *tropon* *de* *Iannēs* *kai* *Iambrēs* *antestēsan* to *Mōusei*, *houtōs* *kai* these *anthistantai* to the *alētheia*: *anthrōpoi* *katephtharmenoi* the *noun*, *adokimoi* concerning the *pistin*.", "grammar": { "*hon*": "relative pronoun, accusative, masculine, singular - which", "*tropon*": "noun, accusative, masculine, singular - manner/way", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*Iannēs*": "proper noun, nominative - Jannes", "*kai*": "conjunction - and", "*Iambrēs*": "proper noun, nominative - Jambres", "*antestēsan*": "aorist active indicative, 3rd person plural - opposed/resisted", "*Mōusei*": "proper noun, dative - to Moses", "*houtōs*": "adverb - thus/so/in this way", "*kai*": "conjunction - also", "*houtoi*": "demonstrative pronoun, nominative, masculine, plural - these", "*anthistantai*": "present middle indicative, 3rd person plural - oppose/resist", "*tē*": "definite article, dative, feminine, singular - the", "*alētheia*": "noun, dative, feminine, singular - truth", "*anthrōpoi*": "noun, nominative, masculine, plural - men/people", "*katephtharmenoi*": "perfect passive participle, nominative, masculine, plural - corrupted/depraved", "*ton*": "definite article, accusative, masculine, singular - the", "*noun*": "noun, accusative, masculine, singular - mind", "*adokimoi*": "adjective, nominative, masculine, plural - worthless/rejected", "*peri*": "preposition with accusative - concerning/about", "*tēn*": "definite article, accusative, feminine, singular - the", "*pistin*": "noun, accusative, feminine, singular - faith" }, "variants": { "*tropon*": "manner/way/mode/method", "*antestēsan*": "opposed/resisted/stood against", "*houtōs*": "thus/so/in this manner/likewise", "*anthistantai*": "oppose/resist/stand against", "*alētheia*": "truth/reality", "*katephtharmenoi*": "corrupted/depraved/ruined/destroyed", "*noun*": "mind/intellect/understanding", "*adokimoi*": "worthless/rejected/disqualified/reprobate", "*pistin*": "faith/belief/trust/faithfulness" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På samme måte som Jannes og Jambres satte seg imot Moses, slik setter også disse seg imot sannheten. De er mennesker med fordervet sinn og vraket i troen.
Original Norsk Bibel 1866
Men ligesom Jannes og Jambres imodstode Moses, ligesaa imodstaae og disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
KJV 1769 norsk
Som Jannes og Jambres sto imot Moses, står også disse menneskene imot sannheten. De har ødelagte sinn, sviktende tro.
Norsk oversettelse av Webster
På samme måte som Jannes og Jambres motsatte seg Moses, motsier også disse sannheten; mennesker med fordervet sinn, forkastet i troen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og som Jannes og Jambres stod imot Moses, slik står disse også imot sannheten, mennesker med fordervede sinn, forkastet i troen,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og slik Jannes og Jambres sto imot Moses, slik står også disse imot sannheten. Mennesker fordervet i sinnet, forkastet når det gjelder troen.
Norsk oversettelse av BBE
Og slik som Jannes og Jambres gikk imot Moses, slik motsetter disse seg sannheten: mennesker med onde sinn, avslørt som falske når de prøves i troen.
Tyndale Bible (1526/1534)
As Iannes and Iambres withstode Moses even so do these resist the trueth men they are of corrupt myndes and leawde as concernynge the fayth:
Coverdale Bible (1535)
But like as Iamnes and Iabres withstode Moses, euen so do these also resist the trueth: me they are of corrupte myndes, and lewde as cocernynge ye faith:
Geneva Bible (1560)
And as Iannes and Iambres withstoode Moses, so doe these also resist the trueth, men of corrupt mindes, reprobate concerning the faith.
Bishops' Bible (1568)
For as Iannes and Iambres withstoode Moyses, so do these also resist the trueth: Men of corrupt myndes, reprobate concernyng the fayth:
Authorized King James Version (1611)
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Webster's Bible (1833)
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
American Standard Version (1901)
And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Bible in Basic English (1941)
And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
World English Bible (2000)
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
NET Bible® (New English Translation)
And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these people– who have warped minds and are disqualified in the faith– also oppose the truth.
Referenced Verses
- Exod 7:11 : 11 Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers, now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
- 1 Tim 6:5 : 5 Useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.
- Acts 13:8-9 : 8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith. 9 Then Saul, who also is called Paul, filled with the Holy Spirit, set his eyes on him, 10 And said, O full of all deceit and all trickery, you child of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord? 11 And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time. And immediately a mist and a darkness fell on him; and he went around seeking someone to lead him by the hand.
- Titus 1:16 : 16 They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.
- 2 Pet 2:1-3 : 1 But there were false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who secretly will bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring upon themselves swift destruction. 2 And many will follow their pernicious ways; by whom the way of truth will be blasphemed. 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
- 2 Pet 2:14 : 14 Having eyes full of adultery and unable to cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices and are accursed children.
- 1 John 2:18 : 18 Little children, it is the last hour; and as you have heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have come, by which we know that it is the last hour.
- 1 John 4:1 : 1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
- Jude 1:18-19 : 18 How they told you that there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts. 19 These are the ones who cause divisions, worldly-minded, having not the Spirit.
- Rev 2:6 : 6 But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
- Rev 2:14-15 : 14 But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality. 15 Thus you also have those who hold the doctrine of the Nicolaitans, which I hate.
- Rev 2:20 : 20 Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and seduce my servants to commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols.
- Acts 15:24 : 24 Since we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, You must be circumcised and keep the law—to whom we gave no such commandment—
- Rom 1:28 : 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
- Rom 16:18 : 18 For such persons do not serve our Lord Jesus Christ, but their own appetites; and by smooth talk and flattering words deceive the hearts of the innocent.
- 2 Cor 11:13-15 : 13 For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ. 14 And no wonder; for Satan himself transforms into an angel of light. 15 Therefore it is no great thing if his ministers also transform as ministers of righteousness, whose end will be according to their works.
- 2 Cor 13:5-6 : 5 Examine yourselves, whether you are in the faith; prove your own selves. Do you not know your own selves, how that Jesus Christ is in you, unless you are reprobates? 6 But I trust that you shall know that we are not reprobates.
- Gal 1:7-9 : 7 Which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed. 9 As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.
- Gal 2:4-5 : 4 And that because of false brethren stealthily brought in, who came in secretly to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: 5 To whom we did not yield submission, no, not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
- Eph 4:14 : 14 That we should no longer be children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness by which they lie in wait to deceive;
- 2 Thess 2:9-9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
- 1 Tim 1:19 : 19 Holding faith and a good conscience, which some having rejected concerning faith have suffered shipwreck,
- 1 Tim 4:2 : 2 Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron;
- 2 Tim 4:15 : 15 Be aware of him, for he has greatly resisted our words.
- Titus 1:10 : 10 For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
- Exod 7:22 : 22 And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he listen to them, as the LORD had said.
- Exod 8:7 : 7 And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
- Exod 8:18 : 18 And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man and upon beast.
- 1 Kgs 22:22-24 : 22 And the Lord said to him, How? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, You shall persuade him, and prevail also: go forth, and do so. 23 Now therefore, behold, the Lord has put a lying spirit in the mouth of all of these prophets of yours, and the Lord has spoken evil concerning you. 24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way did the Spirit of the Lord go from me to speak to you?
- Jer 28:1-9 : 1 And it came to pass in the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the presence of the priests and all the people, saying, 2 Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. 3 Within two full years, I will bring back to this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took from this place and carried to Babylon: 4 And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon, says the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon. 5 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people that stood in the house of the LORD, 6 Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the LORD'S house, and all that is carried away captive, from Babylon to this place. 7 Nevertheless, hear now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people; 8 The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and against great kingdoms, of war, of evil, and of pestilence. 9 The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, then shall the prophet be known, that the LORD has truly sent him. 10 Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah and broke it. 11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus says the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way. 12 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying, 13 Go and tell Hananiah, saying, Thus says the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron. 14 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also. 15 Then said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD has not sent you; but you make this people to trust in a lie. 16 Therefore thus says the LORD; Behold, I will cast you from off the face of the earth: this year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD. 17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
- Acts 8:21-22 : 21 You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God. 22 Repent therefore of this wickedness, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.