Verse 23

And after the agreement made with him, he shall work deceitfully: for he shall come up and shall become strong with a small number of people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Etter at han har sluttet en avtale med ham, skal han handle svikefullt. Han skal gå inn i det fruktbare landets område og gjøre det ingen av hans fedre har gjort. Han skal dele ut bytte, rov og rikdom til sine tilhengere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og etter at han har inngått en pakt med ham, skal han handle svikefullt: for han skal stige opp, og bli sterk med et lite folk.

  • Norsk King James

    Og etter forbundet han har gjort med ham, skal han handle svikefullt; for han skal komme opp og bli sterk med et lite folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Etter å ha inngått avtale med ham, skal han bedra og komme opp og bli sterk med få folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Etter at han har sluttet seg til ham, vil han handle bedragersk, og han vil stige opp og bli mektig med en liten styrke.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og etter at en avtale er gjort med ham, skal han opptre svikefullt: for han skal komme opp og bli sterk med lite folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Etter at pakten med ham er gjort, skal han handle bedragersk; han vil reise seg og bli mektig med et fåtall mennesker.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og etter at en avtale er gjort med ham, skal han opptre svikefullt: for han skal komme opp og bli sterk med lite folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter at han har inngått forbund med ham, skal han opptre med svik. Han skal vinnes fram med en liten hær.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    After an alliance is made with him, he will act deceitfully. He will rise to power with only a few people.

  • biblecontext

    { "verseID": "Daniel.11.23", "source": "וּמִן־הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖יו יַעֲשֶׂ֣ה מִרְמָ֑ה וְעָלָ֥ה וְעָצַ֖ם בִּמְעַט־גּֽוֹי׃", "text": "*û-min-hitḥabbərût* *ʾēlāyw* *yaʿăśeh* *mirmāh* *wə-ʿālāh* *wə-ʿāṣam* *bi-məʿaṭ-gôy*", "grammar": { "*û-min-hitḥabbərût*": "conjunction + preposition + infinitive construct hitpael - and from joining/allying", "*ʾēlāyw*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - to him", "*yaʿăśeh*": "imperfect, 3rd masculine singular - he will do/perform", "*mirmāh*": "noun, feminine singular - deceit/treachery", "*wə-ʿālāh*": "conjunction + perfect, 3rd masculine singular - and he will go up/ascend", "*wə-ʿāṣam*": "conjunction + perfect, 3rd masculine singular - and he will become strong/mighty", "*bi-məʿaṭ-gôy*": "preposition + adjective + noun, masculine singular - with few/small nation/people" }, "variants": { "*hitḥabbərût*": "joining/allying/associating/league", "*yaʿăśeh*": "do/make/perform/accomplish", "*mirmāh*": "deceit/treachery/fraud/dishonesty", "*ʿālāh*": "go up/ascend/rise/advance", "*ʿāṣam*": "become strong/mighty/numerous/powerful", "*məʿaṭ*": "few/little/small amount", "*gôy*": "nation/people/gentiles" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Etter at de har inngått en avtale med ham, skal han handle svikefullt. Han skal stige opp og bli mektig med en liten gruppe.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og efterat han haver forbundet sig med ham, skal han gjøre Svig, og fare op og styrke sig med faa Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

  • KJV 1769 norsk

    Etter at en allianse er gjort med ham, skal han handle med svik, for han skal vokse seg sterk med en liten hær.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Etter avtalen som ble gjort med ham, skal han handle svikefullt; for han skal komme opp og bli sterk med lite folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Etter at de har inngått en allianse med ham, vil han handle svikefullt. Han skal øke i styrke med en liten hær.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og etter at en pakt er inngått med ham, skal han handle svikefullt; for han skal komme opp og bli sterk med et lite folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Fra det øyeblikket de inngår en avtale med ham, vil han handle falskt; for han vil ta opp våpen plutselig med en liten styrke,

  • Coverdale Bible (1535)

    So after yt he hath taken truce with him, he shal hadle disceatfully: that he maye get vp, & ouer come him with a small flocke:

  • Geneva Bible (1560)

    And after the league made with him, he shall worke deceitfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.

  • Bishops' Bible (1568)

    And after the leage made with him, he shall worke deceiptfully: for he shall come vp, and ouercome with a small people.

  • Authorized King James Version (1611)

    And after the league [made] with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.

  • Webster's Bible (1833)

    After the league made with him he shall work deceitfully; for he shall come up, and shall become strong, with a small people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And after they join themselves unto him, he worketh deceit, and hath increased, and hath been strong by a few of the nation.

  • American Standard Version (1901)

    And after the league made with him he shall work deceitfully; for he shall come up, and shall become strong, with a small people.

  • Bible in Basic English (1941)

    And from the time when they make an agreement with him, he will be working falsely: for he will take up arms suddenly with a small force,

  • World English Bible (2000)

    After the treaty made with him he shall work deceitfully; for he shall come up, and shall become strong, with a small people.

  • NET Bible® (New English Translation)

    After entering into an alliance with him, he will behave treacherously; he will ascend to power with only a small force.

Referenced Verses

  • Dan 8:25 : 25 And through his policy also he shall cause deceit to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without human hand.
  • Rom 1:29 : 29 Being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers,
  • 2 Cor 11:3 : 3 But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve through his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • 2 Thess 2:9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • Gen 34:13 : 13 And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, because he had defiled Dinah, their sister,
  • Ps 52:2 : 2 Your tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
  • Prov 11:18 : 18 The wicked works a deceitful work, but he who sows righteousness shall have a sure reward.
  • Ezek 17:13-19 : 13 And has taken of the king's seed and made a covenant with him, and has taken an oath from him: he has also taken the mighty of the land: 14 That the kingdom might be lowly, that it might not lift itself up, but by keeping his covenant it might stand. 15 But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Shall he prosper? Shall he escape who does such things? Or shall he break the covenant and be delivered? 16 As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. 17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, by casting up mounds and building forts to cut off many persons: 18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand and has done all these things, he shall not escape. 19 Therefore thus says the Lord GOD; As I live, surely my oath that he has despised and my covenant that he has broken, I will recompense on his own head.