Verse 27

And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dere skal ikke forsømme levittene innenfor portene deres, for de har ingen arvelodd blant dere og trenger deres omsorg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og levitten som er i dine porter; du skal ikke forsømme ham; for han har ingen del eller arv med deg.

  • Norsk King James

    Og levitten som er innenfor portene deres; dere skal ikke svikte ham; for han har ingen del eller arv med dere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og levitten som er innenfor dine porter, skal du ikke forlate, for han har ingen del eller arv med deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og levitten som er innenfor portene dine, skal du ikke overse, for han har ingen del eller arv med deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Leviten, som bor innenfor bymurene, skal dere ikke forlate, for han har ingen andel eller arv sammen med dere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og levitten som er innenfor portene dine, skal du ikke overse, for han har ingen del eller arv med deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og levitten som bor i byportene dine, må du ikke forsøm, for han har ingen del eller arv sammen med deg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And do not neglect the Levite living in your towns, for he has no portion or inheritance with you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.14.27", "source": "וְהַלֵּוִ֥י אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תֽ͏ַעַזְבֶ֑נּוּ כִּ֣י אֵ֥ין ל֛וֹ חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִמָּֽךְ׃", "text": "And-the-*lēwî* which-in-*šəʿārêkā* not *taʿazbennû* for not to-him *ḥēleq* and-*naḥălâ* with-you", "grammar": { "*lēwî*": "masculine singular noun - Levite", "*šəʿārêkā*": "masculine plural noun with second person masculine singular suffix - your gates", "*taʿazbennû*": "qal imperfect second person masculine singular with third person masculine singular suffix - you shall forsake him", "*ḥēleq*": "masculine singular noun - portion/share", "*naḥălâ*": "feminine singular noun - inheritance/possession" }, "variants": { "*lēwî*": "Levite/member of the tribe of Levi", "*šəʿārêkā*": "your gates/your towns/your settlements", "*taʿazbennû*": "you shall forsake him/you shall neglect him/you shall abandon him", "*ḥēleq*": "portion/share/allotment", "*naḥălâ*": "inheritance/possession/property" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og levitten som bor innenfor portene dine, skal du ikke forsake, for han har ikke noen del eller arv sammen med deg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Leviten, som er inden dine Porte, ham skal du ikke forlade; thi han haver ingen Deel eller Arv med dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

  • KJV 1769 norsk

    Og levitten som er innenfor dine porter skal du ikke forlate, for han har ingen del eller arv med deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den levitt som er innenfor dine porter, skal du ikke forsømme; for han har ingen del eller arv med deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men du må ikke forsømme levitten som er innenfor dine porter, for han har ingen del eller arv med deg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og levitten som er innenfor dine porter, skal du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Husk levitten som bor blant dere, for han har ingen del eller arv i landet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and the Leuite that is in thy cytye. Se thou forsake not the Leuite, for he hath nether parte nor enheritaunce with the.

  • Coverdale Bible (1535)

    and ye Leuite that is within thy gates. Thou shalt not forsake him, for he hath no porcion nor inheritaunce with the.

  • Geneva Bible (1560)

    And the Leuite that is within thy gates, shalt thou not forsake: for he hath neither part nor inheritance with thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the Leuite that is within thy gates, shalt thou not forsake, for he hath neither part nor inheritaunce with thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the Levite that [is] within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.

  • Webster's Bible (1833)

    The Levite who is within your gates, you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    As to the Levite who `is' within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee.

  • American Standard Version (1901)

    And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land.

  • World English Bible (2000)

    The Levite who is within your gates, you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.

Referenced Verses

  • Num 18:20 : 20 And the LORD spoke to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any part among them: I am your part and your inheritance among the children of Israel.
  • Deut 14:29 : 29 And the Levite, (because he has no part nor inheritance with you,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, who are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
  • Deut 12:12 : 12 And you shall rejoice before the LORD your God, you, your sons, your daughters, your male servants, your female servants, and the Levite who is within your gates, because he has no portion or inheritance with you.
  • Deut 12:18-19 : 18 But you must eat them before the LORD your God in the place which the LORD your God shall choose, you, and your son, and your daughter, your male servant, your female servant, and the Levite who is within your gates: and you shall rejoice before the LORD your God in all that you put your hands to. 19 Take heed to yourself that you do not forsake the Levite as long as you live on the earth.
  • Deut 18:1-2 : 1 The priests, the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part or inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance. 2 Therefore, they shall have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as He has said to them.
  • Gal 6:6 : 6 Let him who is taught in the word share with him who teaches in all good things.
  • 1 Tim 5:17 : 17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.