Verse 20
That his heart may not be lifted above his brothers, that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left, and that he may prolong his days in his kingdom, he and his children in the midst of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal han ikke bli hovmodig og se ned på sine landsmenn eller vike fra budet, verken til høyre eller venstre, for at han kan ha et langt kongedømme, han og hans sønner, midt iblant Israel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at han ikke skal opphøye hjertet sitt over sine brødre, og ikke avvike fra budet, verken til høyre eller til venstre, slik at han kan forlenge sine dager i sitt kongedømme, han og hans barn, midt iblandt Israel.
Norsk King James
At hans hjerte ikke skal bli hevet over brødrene, og at han ikke avviker fra budet, verken til høyre eller til venstre; for at han kan forlenge sine dager i sitt rike, sammen med sine barn, midt i Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så hans hjerte ikke opphøyer seg over hans brødre, og han ikke viker fra budene, verken til høyre eller til venstre, slik at han og hans barn kan få lange dager i sitt kongerike i Israel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik at han ikke skal opphøye sitt hjerte over sine brødre og ikke vike av fra budet, verken til høyre eller til venstre, for at han og hans etterkommere kan ha et langt kongedømme i Israel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så hans hjerte ikke stiger over hans brødre, og han ikke vender seg bort fra budene verken til høyre eller til venstre for at han og hans barn kan ha lange dager i sitt rike midt blant Israel.
o3-mini KJV Norsk
Slik skal hans hjerte ikke stige seg opp over sine brødre, og han skal ikke avvike fra budet – verken til høyre eller til venstre – for at han og hans barn skal få leve lenge i sitt rike midt i Israel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så hans hjerte ikke stiger over hans brødre, og han ikke vender seg bort fra budene verken til høyre eller til venstre for at han og hans barn kan ha lange dager i sitt rike midt blant Israel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik skal han ikke opphøye sitt hjerte over sine brødre, og ikke vike bort fra budet, verken til høyre eller venstre, så han kan leve lenge i sitt kongedømme, han og hans barn, midt i Israel.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In this way, his heart will not become proud above his fellow Israelites, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left. He and his descendants will reign a long time over his kingdom in the midst of Israel.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.17.20", "source": "לְבִלְתִּ֤י רוּם־לְבָבוֹ֙ מֵֽאֶחָ֔יו וּלְבִלְתִּ֛י ס֥וּר מִן־הַמִּצְוָ֖ה יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַעַן֩ יַאֲרִ֨יךְ יָמִ֧ים עַל־מַמְלַכְתּ֛וֹ ה֥וּא וּבָנָ֖יו בְּקֶ֥רֶב יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "So that not *rûm*-*ləḇāḇô* from *ʾeḥāyw* and so that not *sûr* from-the *miṣwāh* right and left; so that *yaʾărîḵ* *yāmîm* upon-*mamlaḵətô* he and *ḇānāyw* in *qereḇ* *Yiśrāʾēl*.", "grammar": { "לְבִלְתִּ֤י": "preposition + conjunction - so that not", "רוּם־לְבָבוֹ֙": "qal infinitive construct + noun masculine singular construct + 3ms suffix - his heart be lifted up", "מֵֽאֶחָ֔יו": "preposition + noun masculine plural construct + 3ms suffix - from his brothers", "וּלְבִלְתִּ֛י": "conjunction + preposition + conjunction - and so that not", "ס֥וּר": "qal infinitive construct - to turn aside", "מִן־הַמִּצְוָ֖ה": "preposition + article + noun feminine singular - from the commandment", "יָמִ֣ין": "noun feminine singular - right", "וּשְׂמֹ֑אול": "conjunction + noun masculine singular - and left", "לְמַעַן֩": "preposition - so that", "יַאֲרִ֨יךְ": "hiphil imperfect 3ms - he will prolong", "יָמִ֧ים": "noun masculine plural - days", "עַל־מַמְלַכְתּ֛וֹ": "preposition + noun feminine singular construct + 3ms suffix - upon his kingdom", "ה֥וּא": "3ms pronoun - he", "וּבָנָ֖יו": "conjunction + noun masculine plural construct + 3ms suffix - and his sons", "בְּקֶ֥רֶב": "preposition + noun masculine singular construct - in midst of", "יִשְׂרָאֵֽל": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*rûm*-*ləḇāḇô*": "his heart be lifted up/become proud", "*ʾeḥāyw*": "his brothers/his fellow Israelites", "*sûr*": "to turn aside/to deviate", "*miṣwāh*": "commandment/command", "*yaʾărîḵ*": "he will prolong/he will extend", "*yāmîm*": "days/lifetime", "*mamlaḵətô*": "his kingdom/his reign", "*ḇānāyw*": "his sons/his children", "*qereḇ*": "midst/among", "*Yiśrāʾēl*": "Israel" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik at hans hjerte ikke skal opphøye seg over hans brødre, og han ikke skal vike fra budet, verken til høyre eller til venstre. Da skal han og hans sønner ha lange dager i kongeriket blant Israel.
Original Norsk Bibel 1866
at hans Hjerte ikke skal ophøie sig over sine Brødre, ei heller vige fra Budet til høire eller venstre Side; at han maa forlænge sine Dage i sit Kongerige, han og hans Børn i Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not asi from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
KJV 1769 norsk
slik at hans hjerte ikke løfter seg over hans brødre, og at han ikke viker fra budet, til høyre eller til venstre: for at han og hans barn kan leve lenge sitt rike, i midten av Israel.
Norsk oversettelse av Webster
så hans hjerte ikke hever seg over sine brødre, og han ikke viker fra budene, verken til høyre eller venstre; for at han skal ha lange dager i sitt kongerike, han og hans barn, midt blant Israel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik at hans hjerte ikke hever seg over sine brødre, og at han ikke vender seg bort fra budet, verken til høyre eller venstre, for at han skal forlenge sine dager i sitt kongerike, han og hans sønner, midt i Israel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik at hans hjerte ikke skal heve seg over sine brødre, og at han ikke viker fra budet til høyre eller til venstre: for at han skal forlenge sine dager i sitt rike, han og hans barn, midt i Israel.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at hans hjerte ikke skal heves over sine landsmenn, og han ikke skal avvike fra ordrene, til den ene eller andre siden: men at hans liv og livet til hans barn kan bli langt i hans kongedømme i Israel.
Tyndale Bible (1526/1534)
that his hert aryse not aboue his brethern and that he turne not from the commaundment: ether to the righte hande or to the lifte: that both he ad his childern maye prolonge their dayes in his kingdome in Israel.
Coverdale Bible (1535)
He shall not lifte vp his herte aboue his brethren, and shall not turne asyde from the commaundement, nether to the right hade ner to the lefte, that he maye prologe his dayes in his kyngdome, he and his children in Israel.
Geneva Bible (1560)
That his heart be not lifted vp aboue his brethren, and that he turne not from the commaundement, to the right hand or to the left, but that he may prolong his daies in his kingdom, he, and his sonnes in the middes of Israel.
Bishops' Bible (1568)
And that his heart arise not aboue his brethren, and that he turne not from the commaundement to the right hand or to the left: but that he may prolong his dayes in his kyngdome, he and his children in the middes of Israel.
Authorized King James Version (1611)
That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, [to] the right hand, or [to] the left: to the end that he may prolong [his] days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
Webster's Bible (1833)
that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that his heart is not high above his brethren, and so as not to turn aside from the command, right or left, so that he prolongeth days over his kingdom, he and his sons, in the midst of Israel.
American Standard Version (1901)
that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
Bible in Basic English (1941)
So that his heart may not be lifted up over his countrymen, and he may not be turned away from the orders, to one side or the other: but that his life and the lives of his children may be long in his kingdom in Israel.
World English Bible (2000)
that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom in Israel.
Referenced Verses
- 1 Kgs 15:5 : 5 Because David did what was right in the eyes of the LORD, and did not turn aside from anything He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
- Deut 5:32 : 32 You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.
- Deut 8:2 : 2 And you shall remember all the way which the LORD your God led you these forty years in the wilderness, to humble you, and to test you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments, or not.
- Deut 8:13-14 : 13 And when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied; 14 Then your heart be lifted up, and you forget the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage;
- Deut 12:25 : 25 You shall not eat it, that it may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.
- Deut 12:28 : 28 Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do what is good and right in the sight of the LORD your God.
- Deut 12:32 : 32 Whatever I command you, be careful to do it; you shall not add to it, nor take away from it.
- Deut 17:11 : 11 According to the sentence of the law which they teach you, and according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence they show you, to the right hand or to the left.
- 1 Sam 13:13-14 : 13 And Samuel said to Saul, You have done foolishly; you have not kept the commandment of the LORD your God, which he commanded you: for now the LORD would have established your kingdom upon Israel forever. 14 But now your kingdom shall not continue: the LORD has sought for Himself a man after His own heart, and the LORD has appointed him to be captain over His people, because you have not kept what the LORD commanded you.
- 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has also rejected you from being king.
- 1 Kgs 11:12-13 : 12 Nevertheless in your days I will not do it for David your father's sake: but I will tear it out of the hand of your son. 13 However, I will not tear away all the kingdom; but will give one tribe to your son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake, which I have chosen.
- 1 Kgs 11:34 : 34 However, I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes.
- 1 Kgs 11:36 : 36 And to his son I will give one tribe, that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.
- Deut 4:2 : 2 You shall not add to the word which I command you, nor take anything from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
- 2 Kgs 10:30 : 30 And the LORD said to Jehu, Because you have done well in executing what is right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, your children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.
- 2 Kgs 14:10 : 10 You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up; boast of this, and stay at home, for why should you meddle to your hurt, that you should fall, you and Judah with you?
- 2 Chr 25:19 : 19 You say, Lo, you have struck the Edomites; and your heart is lifted up to boast; stay now at home; why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?
- 2 Chr 26:16 : 16 But when he became strong, his heart was lifted up to his destruction. He transgressed against the LORD his God by entering the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense.
- 2 Chr 32:25-26 : 25 But Hezekiah did not repay the benefit done to him, for his heart was proud, therefore wrath was upon him and upon Judah and Jerusalem. 26 However, Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah.
- 2 Chr 33:12 : 12 And when he was in distress, he sought the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
- 2 Chr 33:19 : 19 Also his prayer, how God was entreated of him, all his sin and trespass, and the places where he built high places and set up groves and carved images, before he humbled himself, are written among the sayings of the seers.
- 2 Chr 33:23 : 23 And he did not humble himself before the LORD as Manasseh his father had humbled himself, but Amon trespassed more and more.
- 2 Chr 34:27 : 27 Because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place and against the inhabitants of it, and humbled yourself before me, and tore your clothes, and wept before me; I have even heard you also, says the LORD.
- Ps 19:11 : 11 Moreover by them is your servant warned, and in keeping them there is great reward.
- Ps 131:1-2 : 1 Lord, my heart is not proud, nor my eyes arrogant: neither do I concern myself with great matters, or with things too high for me. 2 Surely I have calmed and quieted myself, like a child weaned from his mother: my soul is like a weaned child.
- Ps 132:12 : 12 If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne forevermore.
- Prov 10:27 : 27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
- Prov 27:24 : 24 For riches are not forever; does a crown endure to every generation?
- Eccl 8:13 : 13 But it will not be well with the wicked, nor will he prolong his days, which are like a shadow, because he does not fear before God.
- Isa 2:12 : 12 For the day of the LORD of hosts shall be upon everyone that is proud and lofty, and upon everyone that is lifted up, and he shall be brought low:
- Dan 5:20-23 : 20 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened with pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him. 21 Then he was driven from the sons of men; his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. They fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that He appoints over it whomever He chooses. 22 And you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this. 23 But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them, and you have praised the gods of silver, and gold, brass, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
- Hab 2:4 : 4 Behold, his soul which is lifted up is not upright in him, but the just shall live by his faith.
- 2 Cor 12:7 : 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of revelations, a thorn in the flesh was given to me, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
- 1 Pet 5:5 : 5 Likewise, you younger ones, submit yourselves to the elder. Yes, all of you be subject to one another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.