Verse 46

On this side of Jordan, in the valley opposite Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck, after they came out of Egypt:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    på den andre siden av Jordan, i dalen overfor Bet-Peor, i landet til amorittkongen Sihon som regjerte i Hesbon, han som Moses og Israels barn beseiret da de kom ut av Egypt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    på denne siden av Jordan, i dalen overfor Bet-Peor, i landet til Sihon, amorittenes konge, som bodde i Hesbon, som Moses og Israels barn slo etter at de kom ut av Egypt.

  • Norsk King James

    På denne siden av Jordan, i dalen overfor Beth-peor, i landet til Sihon, kongen av amorittene, som bodde i Heshbon, som Moses og Israels barn slo, etter at de kom ut av Egypt:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    på denne siden av Jordanelven, i dalen overfor Bet-Peor, i landet til Sihon, kongen av amorittene, som bodde i Hesbon. Det var han som Moses og Israels barn overvant da de kom ut fra Egypten.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    på østsiden av Jordan, i dalen, overfor Bet-Peor i landet til Sihon, amorittenes konge, som bodde i Hesjbon, som Moses og Israels barn beseiret da de dro ut av Egypt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    på denne siden av Jordan i dalen overfor Bet-Peor, i landet til amorittenes konge Sihon, som bodde i Hesbon, som Moses og Israels barn slo etter at de hadde kommet ut av Egypt.

  • o3-mini KJV Norsk

    på denne siden av Jordan, i dalen på motsatt side av Betpeor, i landet til Sihon, kongen av amorittene som bodde i Hesbon, som Moses og Israels barn slo etter at de hadde dratt ut av Egypt;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    på denne siden av Jordan i dalen overfor Bet-Peor, i landet til amorittenes konge Sihon, som bodde i Hesbon, som Moses og Israels barn slo etter at de hadde kommet ut av Egypt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    på den andre siden av Jordan, i dalen midt imot Bet-Peor, i landet som tilhørte Sihon, amorittenes konge, som bodde i Hesjbon, og som Moses og Israels barn slo da de dro ut av Egypt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They were given east of the Jordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. Moses and the Israelites defeated him when they came out of Egypt.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.4.46", "source": "בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן בַּגַּ֗יְא מ֚וּל בֵּ֣ית פְּע֔וֹר בְּאֶ֗רֶץ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה מֹשֶׁה֙ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃", "text": "In-*ʿēber* the-*Yardēn* in-the-*gayʾ* opposite *Bêt* *Pəʿôr* in-*ʾereṣ* *Sîḥōn* *melek* *hā-ʾĔmōrî* who *yôšēb* in-*Ḥešbôn* whom *hikkâ* *Mōšeh* and-*bənê* *Yiśrāʾēl* in-*ṣēʾtām* from-*Miṣrāyim*.", "grammar": { "*bə-ʿēber*": "preposition + noun masculine singular construct - in the region beyond", "*ha-yardēn*": "definite article + proper noun - the Jordan", "*ba-gayʾ*": "preposition + definite article + noun masculine singular - in the valley", "*mûl*": "preposition - opposite/facing", "*bêt pəʿôr*": "proper noun - Beth Peor (place name)", "*bə-ʾereṣ*": "preposition + noun feminine construct - in the land of", "*sîḥōn*": "proper noun - Sihon", "*melek*": "noun masculine singular construct - king of", "*hā-ʾĕmōrî*": "definite article + proper noun - the Amorite", "*ʾăšer*": "relative pronoun - who/which", "*yôšēb*": "qal participle, masculine singular - dwelling", "*bə-ḥešbôn*": "preposition + proper noun - in Heshbon", "*ʾăšer*": "relative pronoun - whom/which", "*hikkâ*": "hiphil perfect, 3rd masculine singular - he struck", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*û-bənê*": "conjunction + noun masculine plural construct - and sons/children of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*bə-ṣēʾtām*": "preposition + infinitive construct + 3rd masculine plural suffix - in their going out", "*mi-miṣrāyim*": "preposition + proper noun - from Egypt" }, "variants": { "*ʿēber*": "region beyond/side/crossing", "*gayʾ*": "valley/ravine", "*mûl*": "opposite/facing/in front of", "*ʾereṣ*": "land/territory/country", "*melek*": "king/ruler", "*yôšēb*": "dwelling/sitting/residing", "*hikkâ*": "struck/defeated/killed", "*bənê*": "sons/children/descendants", "*ṣēʾtām*": "their going out/their departure/their exodus" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    på den andre siden av Jordan i dalen motsatt Bet-Peor i landet til Sihon, amorittenes konge, som bodde i Hesjbon, som Moses og Israels barn slo da de dro ut av Egypt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    paa denne Side Jordanen, i den Dal imod Peors Huus, i Sihons, den amoritiske Konges Land, som boede i Hesbon, hvilken Mose og Israels Børn sloge, der de vare udgangne af Ægypten.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    On this si Jordan, in the valley over against Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:

  • KJV 1769 norsk

    på denne siden av Jordan, i dalen overfor Bet-Peor, i landet til Sihon, kongen av amorittene, som bodde i Hesjbon, og som Moses og israelittene slo etter at de kom ut av Egypt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    bortenfor Jordan, i dalen rett overfor Bet-Peor, i landet til Sihon, amorittenes konge, som bodde i Heshbon, og som Moses og Israels barn slo da de kom ut av Egypt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    på østbredden av Jordan, i dalen overfor Bet-Peor, i landet til Sihon, konge over amorittene, som bodde i Hesbon, som Moses og Israels sønner slo da de dro ut av Egypt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    på den andre siden av Jordan, i dalen rett imot Bet-Peor, i landet til Sihon, amorittenes konge, som bodde i Heshbon, som Moses og Israels barn slo da de dro ut fra Egypt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den andre siden av Jordan, i dalen rett overfor Bet-Peor, i landet til Sihon, kongen av amorittene, som hersket i Hesbon, som Moses og Israels barn beseiret etter at de hadde kommet ut av Egypt.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    on the other syde Iordayne in the valey besyde Beth Peor in the londe of Siho kinge of the Amorites which dwelt at Hesbon, whom Moses and the childern of Israel smote after they were come out of Egipte,

  • Coverdale Bible (1535)

    beyonde Iordane in the valley ouer agaynst the house of Peor, in ye londe of Sion kynge of ye Amorites which dwelt at Hesbon, whom Moses & the childre of Israel smote after they were departed out of Egipte,

  • Geneva Bible (1560)

    On this side Iorden, in the valley ouer against Beth-peor, in the land of Sihon King of the Amorites, which dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come out of Egypt:

  • Bishops' Bible (1568)

    On the other side Iordane, in the valley ouer agaynst the house of Peor, in the lande of Sehon king of the Amorites, which dwelt at Hesbon, whom Moyses & the children of Israel smote, after they were come out of Egypt,

  • Authorized King James Version (1611)

    On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:

  • Webster's Bible (1833)

    beyond the Jordan, in the valley over against Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck, when they came forth out of Egypt.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    beyond the Jordan, in the valley over-against Beth-Peor, in the land of Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, whom Moses and the sons of Israel have smitten, in their coming out of Egypt,

  • American Standard Version (1901)

    beyond the Jordan, in the valley over against Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, when they came forth out of Egypt.

  • Bible in Basic English (1941)

    On the far side of Jordan, in the valley facing Beth-peor, in the land of Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon, whom Moses and the children of Israel overcame after they had come out of Egypt:

  • World English Bible (2000)

    beyond the Jordan, in the valley over against Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck, when they came forth out of Egypt.

  • NET Bible® (New English Translation)

    in the Transjordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.(It is he whom Moses and the Israelites attacked after they came out of Egypt.

Referenced Verses

  • Deut 3:29 : 29 So we stayed in the valley opposite Beth-peor.
  • Deut 4:47 : 47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, who were on this side of Jordan toward the sunrise;
  • Num 21:21-32 : 21 And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying, 22 Let me pass through your land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's highway, until we have passed your borders. 23 But Sihon would not allow Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel. 24 And Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon to Jabbok, even to the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong. 25 And Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages. 26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to Arnon. 27 Therefore those who speak in proverbs say, Come to Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared: 28 For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it has consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon. 29 Woe to you, Moab! You are undone, O people of Chemosh: he has given his sons that escaped, and his daughters, into captivity to Sihon king of the Amorites. 30 We have shot at them; Heshbon is perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reaches to Medeba. 31 Thus Israel lived in the land of the Amorites. 32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites who were there.
  • Num 32:19 : 19 For we will not inherit with them on the other side of the Jordan or beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.
  • Deut 1:4-5 : 4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt at Astaroth in Edrei: 5 On this side of the Jordan, in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,
  • Deut 2:30-36 : 30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as appears this day. 31 And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before you; begin to possess, that you may inherit his land. 32 Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. 33 And the LORD our God delivered him before us, and we struck him and his sons and all his people. 34 And we took all his cities at that time and utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining. 35 Only the cattle we took for ourselves as spoil, and the plunder of the cities which we took. 36 From Aroer by the edge of the river Arnon, and from the city by the river, even unto Gilead, there was not a city too strong for us; the LORD our God delivered all unto us.
  • Deut 3:8 : 8 And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side of the Jordan, from the river Arnon to Mount Hermon;