Verse 9
And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal skrive dem på dørstolpene i ditt hus og på dine porter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skriv dem på dørstolpene i ditt hus og på dine porter.
Norsk King James
Og du skal skrive dem på dørkarmene i ditt hus, og på dine porter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Skriv dem på dørstolpene i huset ditt og på portene dine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal skrive dem på dørstolpene i ditt hjem og på dine porter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og du skal skrive dem på dørstolpene til ditt hus og på portene dine.
o3-mini KJV Norsk
Du skal skrive dem på søylene til ditt hus og på portene dine.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og du skal skrive dem på dørstolpene til ditt hus og på portene dine.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal skrive dem på dørstolpene i huset ditt og på portene dine.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Write them on the doorposts of your house and on your gates.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.6.9", "source": "וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזוּזֹ֥ת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ", "text": "And *ûkĕtabtām* upon-*mĕzûzōt* *bêteka* and-in-*ûbišʿārêka*", "grammar": { "*û-kĕtabtām*": "conjunction + Qal perfect, 2nd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix - and you shall write them", "*ʿal*": "preposition - upon", "*mĕzûzōt*": "feminine plural noun, construct - doorposts of", "*bêteka*": "masculine singular noun + 2nd person masculine singular suffix - your house", "*û-bi-šʿārêka*": "conjunction + preposition + masculine plural noun + 2nd person masculine singular suffix - and in your gates" }, "variants": { "*kĕtabtām*": "write them/inscribe them", "*mĕzûzōt*": "doorposts/sideposts", "*bayit*": "house/home/household", "*šĕʿārîm*": "gates/entrances/city gates" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal skrive dem på dørstolpene i ditt hus og på dine porter.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal skrive dem paa Dørstolperne af dit Huus og paa dine Porte.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
KJV 1769 norsk
Du skal skrive dem på dørstolpene til ditt hus og på dine porter.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal skrive dem på dørstolpene av ditt hus og på dine porter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal skrive dem på dørstolpene i huset ditt og på portene dine.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal skrive dem på dørstolpene til ditt hus og på dine porter.
Norsk oversettelse av BBE
Skriv dem på dørkarmene i huset ditt og på byportene dine.
Tyndale Bible (1526/1534)
and shalt write them vppon the postes of thy housse ad vppon thy gates.
Coverdale Bible (1535)
and thou shalt wryte them vpon the postes of thine house, and vpon thy gates.
Geneva Bible (1560)
Also thou shalt write them vpon ye postes of thine house, and vpon thy gates.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt write them vpon the postes of thy house, & vpon thy gates.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
Webster's Bible (1833)
You shall write them on the door-posts of your house, and on your gates.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast written them on door-posts of thy house, and on thy gates.
American Standard Version (1901)
And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates.
Bible in Basic English (1941)
Have them lettered on the pillars of your houses and over the doors of your towns.
World English Bible (2000)
You shall write them on the door posts of your house, and on your gates.
NET Bible® (New English Translation)
Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.
Referenced Verses
- Deut 11:20 : 20 And you shall write them upon the doorposts of your house, and upon your gates:
- Isa 57:8 : 8 Behind the doors and the posts you have set up your remembrance; for you have revealed yourself to another than me, and are gone up; you have enlarged your bed and made a covenant with them; you loved their bed where you saw it.
- Hab 2:2 : 2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, so that he may run who reads it.
- Job 19:23-25 : 23 Oh that my words were now written! Oh that they were printed in a book! 24 That they were engraved with an iron pen and lead in the rock forever! 25 For I know that my Redeemer lives, and that He shall stand at last on the earth;
- Isa 30:8 : 8 Now go, write it before them on a tablet, and document it in a book, that it may be for the time to come forever and ever:
- Exod 12:7 : 7 And they shall take of the blood and put it on the two side posts and on the upper door post of the houses in which they shall eat it.