Verse 18

You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, nor shall the fat of my sacrifice remain until morning.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer sammen med gjæret brød, og fettet av mitt høytidsoffer skal ikke bli liggende over natten til morgenen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer med syret brød, og fettet av mitt festoffer skal ikke bli liggende til morgenen.

  • Norsk King James

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer sammen med gjæret brød; og fettet av mitt offer skal ikke bli liggende til om morgenen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du skal ikke ofre slaktofferets blod sammen med syret deig, og det fete fra min høytid skal ikke bli igjen til neste morgen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer sammen med surdeig, og høytidens fett skal ikke bli liggende til morgenen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Du skal ikke ofre blodet fra mitt offer sammen med syret brød; og fettet fra mitt offer skal ikke bli liggende til morgenen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du skal ikke ofre blodet fra mitt offer sammen med syrnet brød, og fettet fra mitt offer skal ikke bli beholdt til neste morgen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Du skal ikke ofre blodet fra mitt offer sammen med syret brød; og fettet fra mitt offer skal ikke bli liggende til morgenen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du skal ikke ofre blodet fra mitt offer med syret brød ved siden av, og fett fra mitt festoffer skal ikke bli liggende til morgenen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Do not offer the blood of my sacrifice along with anything containing yeast, and do not leave the fat of my festival offering until morning.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.23.18", "source": "לֹֽא־תִזְבַּ֥ח עַל־חָמֵ֖ץ דַּם־זִבְחִ֑י וְלֹֽא־יָלִ֥ין חֵֽלֶב־חַגִּ֖י עַד־בֹּֽקֶר׃", "text": "Not-*tizbaḥ* on-*ḥāmēṣ* *dam*-*zibḥî* and-not-*yālîn* *ḥēleb*-*ḥaggî* until-*bōqer*", "grammar": { "*tizbaḥ*": "qal imperfect 2nd person masculine singular - sacrifice/slaughter", "*ḥāmēṣ*": "noun masculine singular - leaven/leavened bread", "*dam*": "noun masculine singular construct - blood of", "*zibḥî*": "noun masculine singular with 1st person common singular suffix - my sacrifice", "*yālîn*": "qal imperfect 3rd person masculine singular - spend the night/remain overnight", "*ḥēleb*": "noun masculine singular construct - fat of", "*ḥaggî*": "noun masculine singular with 1st person common singular suffix - my feast/festival", "*bōqer*": "noun masculine singular - morning" }, "variants": { "*tizbaḥ*": "sacrifice/slaughter/offer", "*ḥāmēṣ*": "leaven/leavened bread/anything fermented", "*dam-zibḥî*": "blood of my sacrifice/blood of my offering", "*yālîn*": "spend the night/remain overnight/be kept until morning", "*ḥēleb-ḥaggî*": "fat of my feast/fat of my festival offering" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du skal ikke ofre blodet til mitt slaktoffer sammen med noe syret brød, og heller ikke la fettet fra min høytidsoffer bli liggende til morgenen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Du skal ikke offre mit Slagtoffers Blod ved Suurdeig; og det Fede fra min Høitid skal ikke blive liggende Natten over til om Morgenen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

  • KJV 1769 norsk

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer med syret brød, og fettet av mitt offer skal ikke bli igjen til morgenen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer med hevet brød, og heller ikke skal fettet fra min høytid bli igjen over natten til morgenen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du skal ikke ofre blodet fra mitt offer sammen med noe syrnet, og fettet fra min fest skal ikke bli igjen til morgenen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du skal ikke ofre blodet av mitt offer sammen med syret brød, og fettet av min høytidsslakting skal ikke bli til natten, men spises før morgenen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ikke gi blodet av mitt offer med syret brød, og ikke la fettet av min fest bli igjen til morgenen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Thou shalt not offer the bloude of my sacrifyce with leuended bred: nether shall the fatt of my feast remayne vntill the mornynge.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou shalt not offre the bloude of my sacrifice with sowre dowe, and the fat of my feast shal not remayne till the mornynge.

  • Geneva Bible (1560)

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauened bread: neyther shall the fatte of my sacrifice remayne vntill the morning.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice vpon leauened bread, neither shall the fat of my feast remayne vntyll the mornyng.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

  • Webster's Bible (1833)

    "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Thou dost not sacrifice on a fermented thing the blood of My sacrifice, and the fat of My festival doth not remain till morning;

  • American Standard Version (1901)

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.

  • Bible in Basic English (1941)

    Do not give the blood of my offering with leavened bread; and do not let the fat of my feast be kept all night till the morning.

  • World English Bible (2000)

    "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “You must not offer the blood of my sacrifice with bread containing yeast; the fat of my festal sacrifice must not remain until morning.

Referenced Verses

  • Exod 34:25 : 25 You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, nor shall the sacrifice of the feast of Passover be left until the morning.
  • Lev 2:11 : 11 No grain offering that you bring to the LORD shall be made with leaven; for you shall burn no leaven, nor any honey, in any offering made by fire to the LORD.
  • Deut 16:4 : 4 And there shall be no leavened bread seen with you in all your territory for seven days; nor shall any of the flesh, which you sacrificed the first day at evening, remain all night until the morning.
  • Exod 12:8 : 8 And they shall eat the flesh that night, roasted with fire, with unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
  • Exod 12:10 : 10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
  • Exod 12:15 : 15 Seven days shall you eat unleavened bread; indeed, on the first day you shall remove leaven from your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
  • Lev 7:15 : 15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered; he shall not leave any of it until morning.
  • Lev 7:12 : 12 If he offers it for thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes of fine flour mixed with oil, fried.