Verse 31
And you shall make the robe of the ephod all of blue.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal lage efodkappen helt av blått stoff.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lag kappen til efoden helt i blått.
Norsk King James
Og du skal lage kappen til efoden helt av blått.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal lage overkjortelen til efoden, helt og holdent av blått garn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lag kappen til efoden helt av purpurblått garn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal lage kappen til efoden helt av blått stoff.
o3-mini KJV Norsk
Du skal lage ephodets kappe som utelukkende skal være blå.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal lage kappen til efoden helt av blått stoff.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lag efodens overkjortel helt og holdent av blått stoff.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You shall make the robe of the ephod entirely of blue fabric.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.28.31", "source": "וְעָשִׂ֛יתָ אֶת־מְעִ֥יל הָאֵפ֖וֹד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃", "text": "And you shall *ʿāśîṯā* *ʾeṯ*-*məʿîl* *hā-ʾēpôd* wholly of *təḵēleṯ*", "grammar": { "*wə-ʿāśîṯā*": "conjunction + Qal perfect, 2nd person masculine singular - and you shall make", "*ʾeṯ-məʿîl*": "direct object marker + masculine singular construct - robe of", "*hā-ʾēpôd*": "definite article + masculine singular noun - the ephod", "*kəlîl*": "masculine singular noun/adverb - whole/entirely/completely", "*təḵēleṯ*": "feminine singular noun - blue/blue-purple" }, "variants": { "*məʿîl*": "robe/cloak/mantle", "*kəlîl*": "whole/entirely/completely", "*təḵēleṯ*": "blue/blue-purple/violet" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag efodkjolen helt av blått stoff.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal og gjøre en Overkjortel til Livkjortelen, ganske af blaat Uldent.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
KJV 1769 norsk
Du skal lage efodkappen i helblått.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal lage kappen til efoden helt av blått.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal lage efodens overkjortel av helblått stoff.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal lage efodens kappe helt av blått.
Norsk oversettelse av BBE
Kjortelen som tilhører efoden, skal være laget av rent blått stoff;
Tyndale Bible (1526/1534)
And thou shalt make the tunycle vnto the Ephod, all to gether of Iacyncte.
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt make the tunykle also to the ouerbody cote all of yalow sylke,
Geneva Bible (1560)
And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt make the tunicle vnto the Ephod, altogether of blewe silke.
Authorized King James Version (1611)
¶ And thou shalt make the robe of the ephod all [of] blue.
Webster's Bible (1833)
"You shall make the robe of the ephod all of blue.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou hast made the upper robe of the ephod completely of blue,
American Standard Version (1901)
And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
Bible in Basic English (1941)
The robe which goes with the ephod is to be made all of blue;
World English Bible (2000)
"You shall make the robe of the ephod all of blue.
NET Bible® (New English Translation)
“You are to make the robe of the ephod completely blue.
Referenced Verses
- Exod 28:4 : 4 And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may serve Me as priest.
- Exod 28:28 : 28 They shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod using a blue cord, so that it is above the intricately woven band of the ephod, and so that the breastplate does not come loose from the ephod.
- Exod 39:22-26 : 22 And he made the robe of the ephod of woven work, entirely of blue. 23 And there was an opening in the middle of the robe, like the opening of a coat of mail, with a band around the opening, that it should not tear. 24 And they made on the hems of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen. 25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe all around, between the pomegranates; 26 A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe to minister in, as the LORD commanded Moses.
- Lev 8:7 : 7 And he put the coat on him, girded him with the girdle, clothed him with the robe, put the ephod on him, girded him with the embroidered girdle of the ephod, and bound it to him with it.