Verse 16

And he made the utensils which were on the table, its dishes, its pans, its bowls, and its jars to pour with, of pure gold.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så laget han karene som skulle være på bordet: fatene, skålene, kannene og begerene til drikkeofferet. Alle var laget av rent gull.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han lagde karrene som skulle stå på bordet, fatene, skjeene, skålene og dekkene, alt av rent gull.

  • Norsk King James

    Og han laget karene som skulle stå på bordet, skålene, skjeene, og lokkene, av rent gull.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han laget også redskapene som skulle være på bordet, fatene, skjeene, kannene og mugger til utgytelse av drikkoffer, alt i rent gull.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han laget redskapene til bordet, fatene, skjeene, kannene og skåler til utgytelse, av rent gull.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han laget redskapene som var på bordet, fatene, skjeene, bollene og dekselene av rent gull.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og han lagde karene som sto på bordet – fat, skjeer, skåler og deksler – alt av rent gull.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han laget redskapene som var på bordet, fatene, skjeene, bollene og dekselene av rent gull.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han laget de redskapene som skulle være på bordet, fatene, skålene, kannene og begerne som ble brukt til drikkofrene, av rent gull.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He made the utensils for the table out of pure gold: its plates, its utensils, its bowls, and its pitchers for pouring drink offerings.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.37.16", "source": "וַיַּ֜עַשׂ אֶֽת־הַכֵּלִ֣ים ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַשֻּׁלְחָ֗ן אֶת־קְעָרֹתָ֤יו וְאֶת־כַּפֹּתָיו֙ וְאֵת֙ מְנַקִּיֹּתָ֔יו וְאֶת־הַקְּשָׂוֺ֔ת אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃ פ", "text": "And *wayyaʿaś* *ʾet*-the *hakkēlîm* which *ʾăšer* upon-the *haššulḥān* *ʾet*-its dishes *qəʿārōtāyw* and *wəʾet*-its spoons *kappōtāyw* and *wəʾēt* its jugs *mənaqqiyyōtāyw* and *wəʾet*-the *haqqəśāwōt* which *ʾăšer* *yussak* with them *bāhēn* *zāhāb* *ṭāhôr*", "grammar": { "*wayyaʿaś*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he made", "*ʾet*": "direct object marker", "*hakkēlîm*": "article + common noun, masculine plural - the vessels/utensils", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*haššulḥān*": "article + common noun, masculine singular - the table", "*ʾet*": "direct object marker", "*qəʿārōtāyw*": "common noun, feminine plural + 3rd masculine singular suffix - its dishes", "*wəʾet*": "conjunction + direct object marker", "*kappōtāyw*": "common noun, feminine plural + 3rd masculine singular suffix - its spoons", "*wəʾēt*": "conjunction + direct object marker", "*mənaqqiyyōtāyw*": "common noun, feminine plural + 3rd masculine singular suffix - its jugs", "*wəʾet*": "conjunction + direct object marker", "*haqqəśāwōt*": "article + common noun, feminine plural - the cups", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*yussak*": "Hophal imperfect 3rd masculine singular - it will be poured", "*bāhēn*": "preposition + 3rd feminine plural suffix - with them", "*zāhāb*": "common noun, masculine singular - gold", "*ṭāhôr*": "adjective, masculine singular - pure" }, "variants": { "*wayyaʿaś*": "made/constructed/fashioned", "*hakkēlîm*": "the vessels/utensils/implements", "*qəʿārōtāyw*": "its dishes/plates/bowls", "*kappōtāyw*": "its spoons/cups/vessels", "*mənaqqiyyōtāyw*": "its jugs/pitchers/flagons", "*haqqəśāwōt*": "the cups/bowls/libation vessels", "*yussak*": "will be poured/offered/libated", "*zāhāb*": "gold", "*ṭāhôr*": "pure/refined/unalloyed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    16.37: Han laget også alle redskapene som skulle stå på bordet: fatene, tallerkene, skålene og kannene som skulle brukes til å helle ut drikkofferet; alle disse redskapene laget han av rent gull. Sela.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han gjorde Redskaberne, som skulde til Bordet, Fade dertil, og Røgelseskeer dertil, og Skaaler dertil, og Kander, i hvilke skulde udgydes (Drikoffer), (alt) af puurt Guld.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.

  • KJV 1769 norsk

    Han laget karene som skulle være på bordet, fatene, skjeene, skålene og dekkene, av rent gull.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han laget karene som skulle stå på bordet av rent gull, fatene, skjeene, skålene og kannene til å helle ut med.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og han laget karene som skulle være på bordet, fatene, bollene, koppene og skålene til utgytelse, av rent gull.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han laget de redskapene som var på bordet, fatene, skjeene, bollene og kannene til å helle ut drikkeoffer, av rent gull.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og alle bordkarene, fatene, skjeene, karene og koppene for væsker, laget han av det beste gull.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and made the vessels that were on the table of pure golde, the dysshes, spones, flattpeces and pottes to poure with all,

  • Coverdale Bible (1535)

    And the vessels vpon the table made he also of fyne golde: the disshes, spones, flat peces and pottes, to poure in and out withall.

  • Geneva Bible (1560)

    Also he made the instruments for the Table of pure golde: dishes for it, and incense cuppes for it, and goblets for it, & couerings for it, wherewith it should be couered.

  • Bishops' Bible (1568)

    And made the vessels for the table of pure gold, his dishes, his incense cuppes, his couerynges, & his bowles to powre out with all.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he made the vessels which [were] upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, [of] pure gold.

  • Webster's Bible (1833)

    He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he maketh the vessels which `are' upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.

  • American Standard Version (1901)

    And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.

  • Bible in Basic English (1941)

    And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.

  • World English Bible (2000)

    He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He made the vessels which were on the table out of pure gold, its plates, its ladles, its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings.

Referenced Verses

  • Exod 25:29 : 29 And you shall make its dishes, and spoons, and covers, and bowls for pouring: you shall make them of pure gold.
  • 1 Kgs 7:50 : 50 And the bowls, the snuffers, the basins, the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the Most Holy Place, and for the doors of the house, that is, of the temple.
  • 2 Kgs 12:13 : 13 However, there were no silver bowls, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver made for the house of the LORD from the money that was brought into the house of the LORD,
  • Jer 52:18-19 : 18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered, they took away. 19 And the basins, and the firepans, and the bowls, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the cups; what was of gold in gold, and what was of silver in silver, the captain of the guard took away.
  • 2 Tim 2:20 : 20 But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor.