Verse 14
That the kingdom might be lowly, that it might not lift itself up, but by keeping his covenant it might stand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette skjedde for at riget skulle bli ydmykt, ikke reise seg, men holde avtalen og bestå.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik at riket kunne bli ydmykt, og ikke løfte seg opp, men ved å holde hans pakt kunne det stå.
Norsk King James
Slik at kongeriket kan senkes og ikke løfte seg, men at ved å holde sin pakt, kan det bestå.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at riket skulle bli ydmyket og ikke løfte seg opp, kun for å opprettholde sin pakt med ham, slik at det kunne bestå.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så skulle det bli et lavtliggende rike, og det skulle ikke opphøyes mer, men holde sin pakt for å bestå.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For at riket skulle være ydmykt, for at det ikke skulle løfte seg, men at det ved å holde hans pakt kunne bestå.
o3-mini KJV Norsk
For at riket skal bli ydmyket, slik at det ikke kan reise seg, men ved å holde sin pakt, skulle stå fast.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at riket skulle være ydmykt, for at det ikke skulle løfte seg, men at det ved å holde hans pakt kunne bestå.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette ble gjort for at riket skulle være lavt og ikke heve seg, så det kunne holde sin pakt og bestå.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This kingdom was made humble so that it would not exalt itself, and so that by keeping its covenant, it might stand firm.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.17.14", "source": "לִֽהְיוֹת֙ מַמְלָכָ֣ה שְׁפָלָ֔ה לְבִלְתִּ֖י הִתְנַשֵּׂ֑א לִשְׁמֹ֥ר אֶת־בְּרִית֖וֹ לְעָמְדָֽהּ׃", "text": "To *lihyôt* *mamlākâ* *šəpālâ* to *ləbiltî* *hitnașēʾ* to *lišmōr* *ʾet*-*bərîtô* to *ləʿāmədāh*", "grammar": { "*lihyôt*": "qal infinitive construct with preposition - to be/become", "*mamlākâ*": "noun, feminine singular - kingdom", "*šəpālâ*": "adjective, feminine singular - low/humble", "*ləbiltî*": "preposition + particle - so as not to", "*hitnașēʾ*": "hithpael infinitive construct - lift oneself up/exalt oneself", "*lišmōr*": "qal infinitive construct with preposition - to keep/observe", "*bərîtô*": "noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - his covenant", "*ləʿāmədāh*": "qal infinitive construct with preposition + 3rd feminine singular suffix - to stand/endure" }, "variants": { "*šəpālâ*": "low/humble/lowly", "*hitnașēʾ*": "lift oneself up/exalt oneself/rise", "*lišmōr*": "to keep/observe/maintain", "*ləʿāmədāh*": "to stand/endure/continue" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette for å gjøre riket ydmykt og forhindre det i å heve seg, så det kunne holde pakt og stå fast.
Original Norsk Bibel 1866
at Riget skulde blive fornedret, at det ikke skulde hæve sig, paa det de skulde holde hans Pagt, at det (saa maatte) bestaae.
King James Version 1769 (Standard Version)
That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.
KJV 1769 norsk
For at riket skulle bli ydmykt, at det ikke skulle reise seg, men at det ved å holde hans pakt skulle bestå.
Norsk oversettelse av Webster
for at riket skulle være svakt, slik at det ikke kunne heve seg opp, men at det kunne stå ved å holde hans pakt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For at riket skulle være ydmykt, ikke løfte seg, for å holde sin pakt og den skulle stå.
Norsk oversettelse av ASV1901
slik at kongeriket kunne bli ydmykt og ikke heve seg, men ved å holde hans pakt kunne det bestå.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at riket ble gjort lavt, uten evne til å reise seg, men kunne holde sin avtale og være hans tjener.
Coverdale Bible (1535)
that the londe might be holden in subieccion, and not to rebelle, but kepe the couenaunt, and fulfill it.
Geneva Bible (1560)
That the kingdome might be in subiection, and not lift it selfe vp, but keepe their couenant, and stand to it.
Bishops' Bible (1568)
That the kyngdome might be holden in subiection, and not lift vp it selfe, but kepe the couenaunt, and stande to it.
Authorized King James Version (1611)
That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, [but] that by keeping of his covenant it might stand.
Webster's Bible (1833)
that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
That the kingdom may be humble, That it may not lift itself up, To keep his covenant -- that it may stand.
American Standard Version (1901)
that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
Bible in Basic English (1941)
So that the kingdom might be made low with no power of lifting itself up, but might keep his agreement to be his servants.
World English Bible (2000)
that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
NET Bible® (New English Translation)
so it would be a lowly kingdom which could not rise on its own but must keep its treaty with him in order to stand.
Referenced Verses
- Ezek 29:14 : 14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a lowly kingdom.
- Matt 22:17-21 : 17 Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? 18 But Jesus perceived their wickedness, and said, Why do you test me, you hypocrites? 19 Show me the tribute money. And they brought to him a denarius. 20 And he said to them, Whose image and inscription is this? 21 They said to him, Caesar's. Then he said to them, Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.
- Deut 28:43 : 43 The foreigner that is within you shall rise up above you very high; and you shall come down very low.
- 1 Sam 2:7 : 7 The LORD makes poor and makes rich: he brings low and lifts up.
- 1 Sam 2:30 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
- Neh 9:36-37 : 36 Here we are, servants today! And the land that You gave to our forefathers to eat its fruit and its bounty, here we are, servants in it. 37 And it yields much increase to the kings You have set over us because of our sins; also, they have dominion over our bodies and our cattle at their pleasure, and we are in great distress.
- Jer 27:12-17 : 12 I spoke also to Zedekiah, king of Judah, according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live. 13 Why will you die, you and your people, by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? 14 Therefore do not listen to the words of the prophets that speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie to you. 15 For I have not sent them, says the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that you might perish, you, and the prophets that prophesy to you. 16 Also I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says the LORD; Do not listen to the words of your prophets that prophesy to you, saying, Behold, the vessels of the LORD's house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie to you. 17 Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
- Jer 38:17 : 17 Then Jeremiah said to Zedekiah, Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If you will assuredly go forth to the king of Babylon's princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire, and you shall live, and your house.
- Lam 5:10 : 10 Our skin is black as an oven because of the terrible famine.
- Ezek 17:6 : 6 And it grew and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him: so it became a vine and brought forth branches and shot forth sprigs.