Verse 25
Therefore I gave them also statutes that were not good, and judgments by which they should not live;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor ga jeg dem hardere lover og forskrifter som de ikke kunne leve etter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så ga jeg dem også forskrifter som ikke var gode, og dommer der de ikke skulle leve.
Norsk King James
Derfor ga jeg dem forskrifter som ikke var gode, og avgjørelser som de ikke kunne følge.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor ga jeg dem lover som ikke var gode, og bestemmelser som de ikke kunne leve ved.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor gav jeg dem forskrifter som ikke var gode, og lover som de ikke kunne leve ved.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor gav jeg dem også forskrifter som ikke var gode, og lover som de ikke skulle leve ved;
o3-mini KJV Norsk
Derfor ga jeg dem også lover som ikke var gode, og dommer de ikke kunne leve etter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor gav jeg dem også forskrifter som ikke var gode, og lover som de ikke skulle leve ved;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så ga jeg dem forskrifter som ikke var gode, og lover ved hvilke de ikke kunne leve.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So I also gave them statutes that were not good and ordinances by which they could not live.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.20.25", "source": "וְגַם־אֲנִי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם חֻקִּ֖ים לֹ֣א טוֹבִ֑ים וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים לֹ֥א יִֽחְי֖וּ בָּהֶֽם", "text": "And also *ʾănî* *nātattî* to them *ḥuqqîm* not *ṭôbîm* and *mišpāṭîm* not *yiḥyû* in them", "grammar": { "*wə-gam*": "conjunction + adverb - and also", "*ʾănî*": "1st person singular pronoun - I", "*nātattî*": "Qal perfect 1st person singular - I gave", "*lāhem*": "preposition with 3rd person masculine plural suffix - to them", "*ḥuqqîm*": "noun, masculine plural - statutes", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ṭôbîm*": "adjective, masculine plural - good", "*û-mišpāṭîm*": "conjunction + noun, masculine plural - and judgments", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yiḥyû*": "Qal imperfect 3rd person masculine plural - they will live", "*bāhem*": "preposition with 3rd person masculine plural suffix - in them" }, "variants": { "*nātattî*": "gave, placed, established", "*ḥuqqîm*": "statutes, decrees, prescribed laws", "*ṭôbîm*": "good, beneficial, pleasant", "*mišpāṭîm*": "judgments, ordinances, legal decisions", "*yiḥyû*": "they will live, they will survive" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så ga jeg dem lover som ikke var gode og forskrifter som de ikke kunne leve ved.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg, jeg gav dem ogsaa Skikke, (som vare) ikke gode, og Rette, ved hvilke de kunde ikke leve.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;
KJV 1769 norsk
Derfor ga jeg dem lover som ikke var gode, og bud som de ikke kunne leve ved,
Norsk oversettelse av Webster
Dessuten ga jeg dem forskrifter som ikke var gode, og lover de ikke kunne leve etter;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg ga dem også forskrifter som ikke var gode, og lover som de ikke kunne leve ved.
Norsk oversettelse av ASV1901
Videre ga jeg dem lover som ikke var gode, og forskrifter som de ikke kunne leve etter;
Norsk oversettelse av BBE
Og videre, jeg ga dem regler som ikke var gode og påbud som ikke ville gi dem liv.
Coverdale Bible (1535)
Wherfore I gaue them also commaundementes not good, & lawes thorow the which they shulde not lyue,
Geneva Bible (1560)
Wherefore I gaue them also statutes that were not good, and iudgements, wherein they should not liue.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore I gaue them also statutes that were not good, and iudgementes wherin they shoulde not lyue.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore I gave them also statutes [that were] not good, and judgments whereby they should not live;
Webster's Bible (1833)
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I also, I have given to them statutes not good, And judgments by which they do not live.
American Standard Version (1901)
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances wherein they should not live;
Bible in Basic English (1941)
And further, I gave them rules which were not good and orders in which there was no life for them;
World English Bible (2000)
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live;
NET Bible® (New English Translation)
I also gave them decrees which were not good and regulations by which they could not live.
Referenced Verses
- Ps 81:12 : 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
- Isa 66:4 : 4 I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none answered; when I spoke, they did not hear: but they did evil before my eyes, and chose that in which I do not delight.
- Ezek 20:39 : 39 As for you, O house of Israel, thus says the Lord GOD; Go, serve every one his idols, and hereafter also, if you will not listen to me: but pollute my holy name no more with your gifts, and with your idols.
- Rom 1:21-28 : 21 Because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. 22 Professing to be wise, they became fools, 23 And changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man, and to birds and four-footed beasts and creeping things. 24 Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies among themselves, 25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed forever. Amen. 26 For this reason God gave them up to vile passions: for even their women exchanged the natural use for what is against nature. 27 And likewise the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another; men with men working what is shameful, and receiving in themselves that penalty of their error which was fitting. 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
- 2 Thess 2:9-9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
- Deut 4:27-28 : 27 And the LORD shall scatter you among the nations, and you shall be left few in number among the heathen, where the LORD shall lead you. 28 And there you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
- Deut 28:36 : 36 The LORD shall bring you, and your king whom you shall set over you, unto a nation which neither you nor your fathers have known; and there you shall serve other gods, wood and stone.
- Ezek 14:9-9 : 9 And if the prophet is deceived when he has spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him and will destroy him from the midst of my people Israel. 10 And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him who seeks unto him; 11 That the house of Israel may no longer go astray from me, nor be polluted anymore with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, says the Lord GOD.
- Ezek 20:26 : 26 And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, so that they might know that I am the LORD.