Verse 26

And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yes, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those who despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vinmarker. De skal bo trygt når jeg utfører dommer på alle deres naboer som forakter dem. Da skal de kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og de skal bo trygt der, og bygge hus og plante vingårder; ja, de skal bo trygt, når jeg utfører dommer over alle som forakter dem rundt omkring dem; og de skal vite at jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk King James

    Og de skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder; ja, de skal bo med tillit når jeg har utført dommer over alle dem som forakter dem; og de skal vite at jeg er Herren deres Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder. Ja, de skal bo trygt når jeg fullbyrder mine dommer mot alle som har plyndret dem rundt omkring. Da skal de vite at jeg, Herren, er deres Gud.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De skal bo der i trygghet, bygge hus og plante vingårder. Ja, de skal bo trygt når jeg holder dom over alle deres naboer som forakter dem. Da skal de kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder. Ja, de skal bo med sikkerhet når jeg har utført dommer over alle som forakter dem rundt omkring, og de skal vite at jeg er Herren deres Gud.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder; de skal leve i trygghet når jeg har fullbyrdet min dom over alle som forakter dem rundt omkring, og de skal få vite at jeg er Herren, deres Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder. Ja, de skal bo med sikkerhet når jeg har utført dommer over alle som forakter dem rundt omkring, og de skal vite at jeg er Herren deres Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De skal bo der trygt, bygge hus og plante vingårder; ja, de skal bo trygt når jeg utfører dommer over alle deres naboer som forakter dem, og de skal kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They will live there in safety, build houses, and plant vineyards. They will live securely when I execute judgments on all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the LORD their God.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.28.26", "source": "וְיָשְׁב֣וּ עָלֶיהָ֮ לָבֶטַח֒ וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְיָשְׁב֖וּ לָבֶ֑טַח בַּעֲשׂוֹתִ֣י שְׁפָטִ֗ים בְּכֹ֨ל הַשָּׁאטִ֤ים אֹתָם֙ מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ ס", "text": "*wə-yāšəḇû* *ʿāleyhā* *lā-ḇeṭaḥ* *û-ḇānû* *ḇāttîm* *wə-nāṭəʿû* *ḵərāmîm* *wə-yāšəḇû* *lā-ḇeṭaḥ* *ba-ʿăśôtî* *šəp̄āṭîm* *bə-ḵōl* *ha-ššāʾṭîm* *ʾōtām* *mi-ssəḇîḇôtām* *wə-yāḏʿû* *kî* *ʾănî* *YHWH* *ʾĕlōhêhem*", "grammar": { "*wə-yāšəḇû*": "conjunction + qal perfect 3rd common plural - and they will dwell", "*ʿāleyhā*": "preposition + 3rd feminine singular suffix - on it", "*lā-ḇeṭaḥ*": "preposition + noun masculine singular - in safety", "*û-ḇānû*": "conjunction + qal perfect 3rd common plural - and they will build", "*ḇāttîm*": "noun masculine plural - houses", "*wə-nāṭəʿû*": "conjunction + qal perfect 3rd common plural - and they will plant", "*ḵərāmîm*": "noun masculine plural - vineyards", "*wə-yāšəḇû*": "conjunction + qal perfect 3rd common plural - and they will dwell", "*lā-ḇeṭaḥ*": "preposition + noun masculine singular - in safety", "*ba-ʿăśôtî*": "preposition + qal infinitive construct + 1st person singular suffix - when I execute", "*šəp̄āṭîm*": "noun masculine plural - judgments", "*bə-ḵōl*": "preposition + noun masculine singular - on all", "*ha-ššāʾṭîm*": "definite article + qal participle masculine plural - the ones despising", "*ʾōtām*": "direct object marker + 3rd masculine plural suffix - them", "*mi-ssəḇîḇôtām*": "preposition + noun feminine plural + 3rd masculine plural suffix - from around them", "*wə-yāḏʿû*": "conjunction + qal perfect 3rd common plural - and they will know", "*kî*": "conjunction - that", "*ʾănî*": "1st person singular pronoun - I am", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/LORD", "*ʾĕlōhêhem*": "noun masculine plural + 3rd masculine plural suffix - their God" }, "variants": { "*ḇeṭaḥ*": "safety/security/confidence", "*šəp̄āṭîm*": "judgments/acts of judgment", "*ha-ššāʾṭîm*": "the ones despising/scorning/treating with contempt", "*səḇîḇôt*": "surroundings/around/circuit" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder; ja, de skal bo trygt når jeg får straffet alle som forakter dem rundt dem. Da skal de kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de skulle boe tryggeligen derudi, og bygge Huse og plante Viingaarde, ja boe tryggeligen, naar jeg udfører (mine) Domme imod alle dem, som berøvede dem trindt omkring dem, og, de skulle fornemme, at jeg, Herren, er deres Gud.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.

  • KJV 1769 norsk

    Og de skal bo trygt der, og bygge hus og plante vingårder; ja, de skal bo trygt når jeg har utført dommer over alle som forakter dem rundt dem; og de skal vite at jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal bo der trygt; ja, de skal bygge hus, plante vingårder, og bo trygt, når jeg har fullbyrdet dommer over alle som foraktet dem fra alle kanter; og de skal kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De skal bo der i trygghet, bygge hus og plante vingårder, og bo i trygghet når jeg fullbyrder dommer over alle dem som forakter dem rundt omkring, og de skal kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De skal bo trygt der, bygge hus og plante vingårder, og bo trygt når jeg har utført dommer over alle som forakter dem rundt omkring; og de skal kjenne at jeg er Herren deres Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de vil være trygge der, bygge hus og plante vingårder og leve uten frykt; når jeg har sendt mine straffer på alle dem som hånet dem rundt dem; og de vil vite at jeg er Herren deres Gud.

  • Coverdale Bible (1535)

    They shal dwell safely therin, buylde houses, and plante vynyardes: Yee safely shal they dwell therin, when I haue punyshed all those, that despyse them rounde aboute: and then shall they knowe, yt I am the LORDE their God.

  • Geneva Bible (1560)

    And they shal dwell safely therein, & shall builde houses, and plant vineyards: yea, they shall dwell safely, when I haue executed iudgements vpon al round about them that despise them, and they shall knowe that I am the Lord their God.

  • Bishops' Bible (1568)

    They shal dwell with confidence therin, buyld houses and plant vineyardes: yea with confidence shall they dwell therin, when I haue executed iudgementes vpon all those that despise them rounde about: and then shal they know that I am the Lorde their God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I [am] the LORD their God.

  • Webster's Bible (1833)

    They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments on all those who do them despite round about them; and they shall know that I am Yahweh their God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they have dwelt on it confidently, And builded houses, and planted vineyards, And dwelt confidently -- in My doing judgments, On all those despising them round about, And they have known that I, Jehovah, `am' their God!'

  • American Standard Version (1901)

    And they shall dwell securely therein; yea, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments upon all those that do them despite round about them; and they shall know that I am Jehovah their God.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they will be safe there, building houses and planting vine-gardens and living without fear; when I have sent my punishments on all those who put shame on them round about them; and they will be certain that I am the Lord their God.

  • World English Bible (2000)

    They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments on all those who do them despite all around them; and they shall know that I am Yahweh their God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They will live securely in it; they will build houses and plant vineyards. They will live securely when I execute my judgments on all those who scorn them and surround them. Then they will know that I am the LORD their God.’”

Referenced Verses

  • Ezek 28:22 : 22 And say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Sidon; and I will be glorified in the midst of you: and they shall know that I am the LORD, when I have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  • Ezek 28:24 : 24 And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.
  • Jer 32:15 : 15 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
  • Ezek 38:8 : 8 After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have always been waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.
  • Amos 9:13-14 : 13 Behold, the days come, says the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that sows seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. 14 And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens and eat the fruit of them.
  • Ezek 34:25-28 : 25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods. 26 And I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. 27 And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those who used them. 28 And they shall no more be a prey to the nations, nor shall the beasts of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
  • Ezek 34:31-35:15 : 31 And you my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, says the Lord GOD. 1 Moreover, the word of the LORD came to me, saying, 2 Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it, 3 And say to it, Thus says the Lord GOD: Behold, O Mount Seir, I am against you, and I will stretch out My hand against you, and I will make you most desolate. 4 I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD. 5 Because you have had a perpetual hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end: 6 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will prepare you for blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, even blood shall pursue you. 7 Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it him who passes out and him who returns. 8 And I will fill its mountains with its slain men: in your hills, and in your valleys, and in all your rivers, shall they fall who are slain with the sword. 9 I will make you perpetual desolations, and your cities shall not return: and you shall know that I am the LORD. 10 Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there: 11 Therefore, as I live, says the Lord GOD, I will do according to your anger, and according to your envy which you have used out of your hatred against them; and I will make Myself known among them, when I have judged you. 12 And you shall know that I am the LORD, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given to us to consume. 13 Thus with your mouth you have boasted against Me, and have multiplied your words against Me: I have heard them. 14 Thus says the Lord GOD: When the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15 As you rejoiced at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, O Mount Seir, and all Edom, all of it: and they shall know that I am the LORD.
  • Ezek 36:22-23 : 22 Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for my holy name's sake, which you have profaned among the nations, wherever you went. 23 And I will sanctify my great name, which was profaned among the nations, which you have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the LORD, says the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.
  • Jer 33:16 : 16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name by which she shall be called, The LORD our Righteousness.
  • Jer 46:1-9 : 1 The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the nations; 2 Against Egypt, against the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah. 3 Prepare the buckler and shield, and draw near to battle. 4 Harness the horses; and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; polish the spears, and put on the armor. 5 Why have I seen them dismayed and turned back? Their mighty ones are beaten down, and have fled quickly, and do not look back: for fear is all around, says the LORD. 6 Do not let the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble and fall toward the north by the river Euphrates. 7 Who is this that comes up like a flood, whose waters move like the rivers? 8 Egypt rises up like a flood, and his waters move like the rivers; and he says, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants. 9 Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth: the Ethiopians and the Libyans, who handle the shield; and the Lydians, who handle and bend the bow. 10 For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge himself on his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiated and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts has a sacrifice in the north country by the river Euphrates. 11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shall you use many medicines; you shall not be cured. 12 The nations have heard of your shame, and your cry has filled the land: for the mighty man has stumbled against the mighty, and they have both fallen together. 13 The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet, that Nebuchadnezzar king of Babylon would come and strike the land of Egypt. 14 Declare in Egypt, and proclaim in Migdol, and proclaim in Noph and in Tahpanhes: say, Stand fast, and prepare yourself; for the sword shall devour around you. 15 Why are your valiant men swept away? They stood not, because the LORD drove them. 16 He made many to fall, yes, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword. 17 They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has passed the appointed time. 18 As I live, says the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. 19 O daughter dwelling in Egypt, furnish yourself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant. 20 Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north. 21 Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also have turned back, and have fled away together: they did not stand, because the day of their calamity has come upon them, and the time of their visitation. 22 The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. 23 They shall cut down her forest, says the LORD, though it cannot be comprehended; because they are more numerous than the grasshoppers, and are innumerable. 24 The daughter of Egypt shall be ashamed; she shall be delivered into the hand of the people of the north. 25 The LORD of hosts, the God of Israel, says; Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all who trust in him: 26 And I will deliver them into the hand of those who seek their lives, and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, says the LORD. 27 But do not fear, O my servant Jacob, and do not be dismayed, O Israel: for behold, I will save you from afar, and your descendants from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and ease, and no one shall make him afraid. 28 Fear not, O Jacob my servant, says the LORD: for I am with you; for I will make a complete end of all the nations where I have driven you: but I will not make a complete end of you, but correct you in measure; yet I will not leave you wholly unpunished.
  • Lam 1:8 : 8 Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.
  • Ezek 25:1-9 : 1 The word of the LORD came again to me, saying, 2 Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them; 3 And say to the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD; Because you said, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; 4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk. 5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a resting place for flocks: and you shall know that I am the LORD. 6 For thus says the Lord GOD; Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your disdain against the land of Israel; 7 Behold, therefore I will stretch out my hand upon you, and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from the people, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you shall know that I am the LORD. 8 Thus says the Lord GOD; Because Moab and Seir say, Behold, the house of Judah is like all the nations; 9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim, 10 To the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations. 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. 12 Thus says the Lord GOD; Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself upon them; 13 Therefore thus says the Lord GOD; I will also stretch out my hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. 14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to my anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, says the Lord GOD. 15 Thus says the Lord GOD; Because the Philistines have acted by revenge, and have taken vengeance with a spiteful heart, to destroy it for the old hatred; 16 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast. 17 And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I lay my vengeance upon them.
  • Exod 29:46 : 46 And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the LORD their God.
  • Lev 25:18-19 : 18 Therefore you shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and you shall dwell in the land in safety. 19 And the land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.
  • Deut 12:10 : 10 But when you cross over the Jordan and dwell in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and when He gives you rest from all your enemies around you, so that you live in safety;
  • 1 Kgs 4:25 : 25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
  • Prov 14:26 : 26 In the fear of the LORD is strong confidence, and His children will have a place of refuge.
  • Isa 13:1-9 : 1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw. 2 Lift up a banner on the high mountain, exalt the voice to them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. 3 I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, even those who rejoice in my exaltation. 4 The noise of a multitude in the mountains, like that of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of battle. 5 They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. 6 Howl; for the day of the LORD is near; it will come as a destruction from the Almighty. 7 Therefore all hands will be feeble, and every man's heart will melt: 8 And they will be afraid: pangs and sorrows will take hold of them; they will be in pain as a woman in labor: they will be amazed at one another; their faces will be like flames. 9 Behold, the day of the LORD comes, cruel with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he will destroy the sinners out of it. 10 For the stars of heaven and their constellations will not give their light: the sun will be darkened in its rising, and the moon will not cause its light to shine. 11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogance of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible. 12 I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir. 13 Therefore I will shake the heavens, and the earth will move out of its place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. 14 And it will be as the hunted roe, and as a sheep that no man takes up: every man will turn to his own people, and everyone will flee to his own land. 15 Everyone who is found will be thrust through; and everyone who is joined to them will fall by the sword. 16 Their children also will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives ravished. 17 Behold, I will stir up the Medes against them, who will not regard silver; and as for gold, they will not delight in it. 18 Their bows will dash the young men to pieces; and they will have no pity on the fruit of the womb; their eye will not spare children. 19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' excellency, will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. 20 It will never be inhabited, nor will it be dwelt in from generation to generation: nor will the Arabian pitch tent there; nor will the shepherds make their fold there. 21 But wild beasts of the desert will lie there; and their houses will be full of doleful creatures; and owls will dwell there, and satyrs will dance there.
  • Isa 17:14 : 14 And behold, at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of those who spoil us, and the lot of those who rob us.
  • Isa 33:1 : 1 Woe to you who plunder, though you were not plundered; and who deal treacherously, though they did not deal treacherously with you! When you cease to plunder, you will be plundered; when you stop dealing treacherously, they will deal treacherously with you.
  • Isa 65:21-22 : 21 They shall build houses and inhabit them; they shall plant vineyards and eat their fruit. 22 They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat; for as the days of a tree are the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.
  • Jer 23:6-8 : 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. 7 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, that they shall no longer say, 'The LORD lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt'; 8 But, 'The LORD lives, who brought up and led the descendants of the house of Israel out of the north country, and from all countries where I had driven them.' And they shall dwell in their own land.
  • Jer 29:5-6 : 5 Build houses and live in them; plant gardens and eat their fruit. 6 Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may have sons and daughters; that you may increase there and not diminish.
  • Jer 29:28 : 28 For he has sent to us in Babylon, saying, 'This captivity is long; build houses and dwell in them, and plant gardens and eat their fruit.'
  • Jer 30:16 : 16 Therefore all who devour you shall be devoured; and all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall become plunder, and all who prey upon you I will give for prey.
  • Jer 31:4-5 : 4 Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Israel: you shall again be adorned with tambourines, and shall go forth in the dances of those who rejoice. 5 You shall yet plant vineyards upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
  • Hab 2:8 : 8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the people shall plunder you; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all who dwell therein.
  • Zeph 2:8-9 : 8 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, by which they have reproached my people and magnified themselves against their border. 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Zech 1:15 : 15 And I am very displeased with the nations at ease; for I was a little angry, and they helped forward the affliction.
  • Zech 2:4-5 : 4 And said to him, 'Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls because of the multitude of people and cattle in it.' 5 For I, says the LORD, will be a wall of fire around her, and will be the glory in her midst.
  • Ezek 38:11 : 11 And you shall say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to those who are at rest, who dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
  • Ezek 39:10 : 10 They shall not take wood out of the field, nor cut down any from the forests; for they shall burn the weapons with fire: and they shall take spoil from those who spoiled them, and rob those who robbed them, says the Lord GOD.
  • Hos 2:18 : 18 And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them lie down safely.