Verse 9

I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg gjorde den vakker med mange grener; alle trærne i Edens hage misunte dens prakt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg gjorde ham vakker ved mengden av hans greiner, slik at alle trærne i Eden, i Guds hage, misunnet ham.

  • Norsk King James

    Jeg gjorde ham vakker med mengden av greinene, slik at alle trærne i Eden, som var i Guds hage, misunnet ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg gjorde den vakker med sine mange grener, og alle Edens trær, som var i Guds hage, misunte den.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg gjorde det vakkert med mange grener, og alle Edens trær, i Guds hage, var sjalu på det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg har gjort ham vakker ved mangfoldet av sine greiner: slik at alle trærne i Eden, det som var i Guds hage, misunte ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg har gjort ham vakker ved mangfoldet av hans grener, slik at alle Edens trær i Guds hage misunte ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg har gjort ham vakker ved mangfoldet av sine greiner: slik at alle trærne i Eden, det som var i Guds hage, misunte ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg gjorde den vakker med sine mange grener, og alle Edens trær som var i Guds hage, misunte den.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I made it beautiful with its many branches, and all the trees of Eden, which were in the garden of God, envied it.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.31.9", "source": "יָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּֽלִיּוֹתָ֑יו וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים", "text": "*yāp̄eh* *ʿăśîtîw* with *rōḇ* *dāliyyôtāyw* and *wayəqanʾuhû* all *ʿăṣê-ʿēden* which in *gan* the *ʾĕlōhîm*", "grammar": { "*yāp̄eh*": "adjective, masculine singular - beautiful/fair", "*ʿăśîtîw*": "qal perfect 1st common singular with 3rd masculine singular suffix - I made him", "*rōḇ*": "noun, masculine singular construct - multitude/abundance of", "*dāliyyôtāyw*": "noun, feminine plural with 3rd masculine singular suffix - his branches/boughs", "*wayəqanʾuhû*": "conjunction + piel imperfect 3rd common plural with 3rd masculine singular suffix - and they envied him", "*ʿăṣê-ʿēden*": "construct chain - trees of Eden", "*gan*": "noun, masculine singular construct - garden of", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural with definite article - the God/gods" }, "variants": { "*yāp̄eh*": "beautiful/fair/handsome", "*ʿăśîtîw*": "I made him/I created him/I fashioned him", "*wayəqanʾuhû*": "and they envied him/and they were jealous of him", "*ʿăṣê-ʿēden*": "trees of Eden/trees of pleasure/trees of the garden of delight" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg gjorde den vakker med mange greiner, og alle trær i Eden, som var i Guds hage, misunte den.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jeg gjorde ham deilig med sine mange Grene, og alle Edens Træer, som vare i den Guds Have, bare Avind imod ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg har gjort ham vakker ved mangfoldet av hans grener, så alle Edens trær, som var i Guds hage, misunte ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg gjorde den vakker ved mengden av dens greiner, slik at alle Edens trær, som var i Guds hage, misunte den.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg gjorde den vakker med mange tynne grener, og alle trærne i Eden misunner den, de som er i Guds hage.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg gjorde den vakker med mengden av dens grener, slik at alle trærne i Eden, i Guds hage, misunte den.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg gjorde det vakkert med dets mengde av grener: så alle trærne i Guds have var fulle av misunnelse mot det.

  • Coverdale Bible (1535)

    so fayre and goodly had I made him with the multitude of his braunches: In so moch, yt all the trees in the pleasaut garde of God, had envye at hi.

  • Geneva Bible (1560)

    I made him faire by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, enuied him.

  • Bishops' Bible (1568)

    I made him faire with the multitude of his braunches: insomuch that all the trees in the pleasaunt garden of God had enuie at hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that [were] in the garden of God, envied him.

  • Webster's Bible (1833)

    I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that `are' in the garden of God.

  • American Standard Version (1901)

    I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.

  • Bible in Basic English (1941)

    I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it.

  • World English Bible (2000)

    I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I made it beautiful with its many branches; all the trees of Eden, in the garden of God, envied it.

Referenced Verses

  • Gen 13:10 : 10 And Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar.
  • Ezek 28:13 : 13 You have been in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, the sardius, topaz, and diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of your tambourines and of your pipes was prepared in you in the day that you were created.
  • Isa 51:3 : 3 For the LORD will comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness will be found in it, thanksgiving, and the voice of melody.
  • Isa 55:12 : 12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
  • Ezek 16:14 : 14 And your fame went out among the nations for your beauty; for it was perfect through my splendor, which I had bestowed upon you, says the Lord GOD.
  • Ezek 17:22 : 22 Thus says the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar and will set it; I will crop off from the top of its young twigs a tender one, and will plant it upon a high and prominent mountain:
  • Ezek 17:24 : 24 And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish: I the LORD have spoken and have done it.
  • Gen 2:8-9 : 8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed. 9 And out of the ground the LORD God made to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
  • Ezek 31:16 : 16 I made the nations to shake at the sound of its fall, when I cast it down to hell with those who descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the lower parts of the earth.
  • Ezek 31:18 : 18 Who are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you shall be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth; you shall lie in the midst of the uncircumcised with those who are slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.
  • Dan 2:21 : 21 And he changes the times and the seasons: he removes kings and sets up kings: he gives wisdom to the wise and knowledge to those who know understanding.
  • Dan 2:37-38 : 37 You, O king, are a king of kings, for the God of heaven has given you a kingdom, power, strength, and glory. 38 And wherever the children of men dwell, or the beasts of the field and the birds of the heavens, he has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold.
  • Dan 4:22-25 : 22 it is you, O king, who have grown and become strong, for your greatness has grown and reaches unto heaven, and your dominion to the end of the earth. 23 And as the king saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, 'Cut the tree down and destroy it; yet leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him. 24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king: 25 That they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you to eat grass as oxen, and they shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever He will.
  • Dan 5:20-23 : 20 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened with pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him. 21 Then he was driven from the sons of men; his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. They fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that He appoints over it whomever He chooses. 22 And you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this. 23 But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them, and you have praised the gods of silver, and gold, brass, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
  • Zech 11:2 : 2 Howl, fir tree, for the cedar has fallen; because the mighty are destroyed. Howl, O oaks of Bashan, for the forest of the vintage has come down.
  • Jas 4:5-6 : 5 Do you think that the Scripture says in vain, The spirit that dwells in us yearns jealously? 6 But he gives more grace. Therefore he says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
  • Gen 26:14 : 14 For he had possessors of flocks, and possessors of herds, and a great number of servants: and the Philistines envied him.
  • Gen 37:11 : 11 And his brothers envied him; but his father observed the saying.
  • Exod 9:16 : 16 And indeed, for this purpose, I have raised you up, to show in you my power; that my name may be declared throughout all the earth.
  • Judg 9:8-9 : 8 The trees once went forth to anoint a king over them; and they said to the olive tree, Reign over us. 9 But the olive tree said to them, Should I leave my richness, by which they honor God and man, and go to be promoted over the trees? 10 And the trees said to the fig tree, You come and reign over us. 11 But the fig tree said to them, Should I forsake my sweetness and my good fruit, and go to be promoted over the trees? 12 Then the trees said to the vine, You come and reign over us. 13 And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees? 14 Then all the trees said to the bramble, You come and reign over us. 15 And the bramble said to the trees, If you truly anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow; and if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Lebanon. 16 Now therefore, if you have dealt truly and sincerely, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to what he deserved— 17 (For my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian, 18 But you have risen up against my father's house today, and have killed his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother)— 19 If then you have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and his house today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. 20 But if not, let fire come out from Abimelech and devour the men of Shechem and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem and from the house of Millo, and devour Abimelech.
  • 1 Sam 18:15 : 15 Therefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.
  • Ps 75:6-7 : 6 For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south. 7 But God is the judge; he puts down one and exalts another.
  • Ps 96:12-13 : 12 Let the field be joyful, and all that is in it: then shall all the trees of the forest rejoice 13 Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
  • Prov 27:4 : 4 Wrath is cruel, and anger is outrageous, but who can stand before envy?
  • Eccl 4:4 : 4 Again, I considered all the toil and every right work, that for this a man is envied by his neighbor. This is also vanity and vexation of spirit.