Verse 10

Therefore thus says the Lord GOD; Because you have lifted yourself up in height, and it has set its top among the thick boughs, and its heart is lifted up in its height;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har blitt så høy, og toppen din rakte opp til skyene, og ditt hjerte var stolt av din høyde,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har hevet deg i høyden, og han har hevet sin topp blant de tette grenene, og hans hjerte har blitt løftet i hans høyde,

  • Norsk King James

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har hevet deg, og toppen din har steget blant de tjukke greinene, og hjertet ditt er opphøyet,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har blitt så høy av vekst, fordi du har hevet toppen din høyt blant de tette grenene, og hjertet ditt er blitt opphøyet på grunn av høyden,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du ble høy i vekst, og toppen nådde inn blant tett løvverk, og ditt hjerte ble stolt over din høyde,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har løftet deg selv i høyde, og han har løftet sin topp blant de tette grenene, og hans hjerte er løftet opp i sin høyde;

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor sier Herren, Gud: Fordi du har hevet deg i høyde, og han har skjøt opp sitt topppunkt blant de tette grenene, og hans hjerte er opphøyet i sin høyde;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har løftet deg selv i høyde, og han har løftet sin topp blant de tette grenene, og hans hjerte er løftet opp i sin høyde;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du var blitt så høy og lot toppen av ditt tre rekke opp blant de tette grenene, og fordi ditt hjerte ble opphøyd i din høyde,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Therefore, this is what the Lord GOD says: Because it grew tall, lifting its top among the clouds, and its heart became arrogant because of its height,

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.31.10", "source": "לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר גָּבַ֖הְתָּ בְּקוֹמָ֑ה וַיִּתֵּ֤ן צַמַּרְתּוֹ֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבוֹתִ֔ים וְרָ֥ם לְבָב֖וֹ בְּגָבְהֽוֹ", "text": "Therefore *kōh* *ʾāmar* *ʾădōnāy* *YHWH* because which *gāḇahtā* in *qômāh* and *wayyittēn* *ṣammartô* to between *ʿăḇôtîm* and *rām* *ləḇāḇô* in *ḡāḇəhô*", "grammar": { "*kōh*": "adverb - thus/so", "*ʾāmar*": "qal perfect 3rd masculine singular - he said", "*ʾădōnāy*": "noun, masculine plural construct with 1st common singular suffix - my Lord", "*YHWH*": "proper noun - Yahweh/the LORD", "*gāḇahtā*": "qal perfect 2nd masculine singular - you were high/exalted", "*qômāh*": "noun, feminine singular - height/stature", "*wayyittēn*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and he gave/placed", "*ṣammartô*": "noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - his top/crown", "*ʿăḇôtîm*": "noun, masculine plural - leafy branches/thick clouds", "*rām*": "qal perfect 3rd masculine singular - was high/exalted", "*ləḇāḇô*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his heart", "*ḡāḇəhô*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his height/exaltation" }, "variants": { "*ʾādōnāy*": "my Lord/Lord/sovereign", "*gāḇahtā*": "you were high/you were exalted/you were lofty", "*ṣammartô*": "his top/his crown/his highest point", "*ʿăḇôtîm*": "thick branches/leafy boughs/clouds/thickets", "*rām*": "was high/was lifted up/was exalted" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du er blitt så høy og lot toppen din rekke opp blant skyene, og ditt hjerte er blitt stolt på grunn av din høyde,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor sagde den Herre Herre saaledes: Fordi at du er bleven (saa) høi paa Væxt, ja, fordi han udgav sin Top (høit) iblandt de tykke (Grene), og hans Hjerte er ophøiet formedelst hans Høihed,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;

  • KJV 1769 norsk

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har hevet deg i høyden, og han har strukket sin topp blant de tette grenene, og hans hjerte har blitt stolt av hans høyde,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har vokst i høyde, og han har satt sin topp blant de tette greinene, og hans hjerte har blitt opphøyet i sin høyde;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Derfor sier Herren Gud: Fordi du har vært høy i vekst, og han lot sitt løv komme fram blant tette kvister, og sitt hjerte ble stolt i sin stolthet,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Derfor sa Herren Jehova: Fordi du har vokst i høyde og har satt din topp blant de tette grenene, og ditt hjerte har løftet seg opp i din høyde,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Derfor har Herren sagt: Fordi han er høy, og har satt sin topp blant skyene, og hans hjerte er fullt av stolthet fordi han er så høy,

  • Coverdale Bible (1535)

    Therfore, thus saieth the LORDE God: For so moch as he hath lift vp himself so hie, & stretched his toppe in to the cloudes, & seinge his hert is proude in his highnesse:

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore thus sayeth the Lorde God, Because he is lift vp on high, and hath shot vp his toppe among the thicke boughes, and his heart is lift vp in his height,

  • Bishops' Bible (1568)

    Therefore thus sayth the Lorde God: forsomuch as he hath lift vp him selfe so hye, and hath shot vp his top among the thycke bowes, and his heart is lift vp in his heyght:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore thus said the Lord Yahweh: Because you are exalted in stature, and he has set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because that thou hast been high in stature, And he yieldeth his foliage between thickets, And high is his heart in his haughtiness,

  • American Standard Version (1901)

    Therefore thus said the Lord Jehovah: Because thou art exalted in stature, and he hath set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; [

  • Bible in Basic English (1941)

    For this cause the Lord has said: Because he is tall, and has put his top among the clouds, and his heart is full of pride because he is so high,

  • World English Bible (2000)

    Therefore thus said the Lord Yahweh: Because you are exalted in stature, and he has set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;

  • NET Bible® (New English Translation)

    “‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height,

Referenced Verses

  • Dan 5:20 : 20 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened with pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
  • Ezek 28:17 : 17 Your heart was lifted up because of your beauty, you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I will cast you to the ground, I will lay you before kings, that they may behold you.
  • 2 Chr 32:25 : 25 But Hezekiah did not repay the benefit done to him, for his heart was proud, therefore wrath was upon him and upon Judah and Jerusalem.
  • Job 11:11-12 : 11 For He knows deceptive men; He sees wickedness also; will He not then consider it? 12 For hollow man would be wise, though man is born like a wild donkey's colt.
  • Prov 16:18 : 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
  • Prov 18:12 : 12 Before destruction the heart of a man is haughty, and before honor is humility.
  • Isa 10:12 : 12 Therefore, it shall come to pass, that when the Lord has performed all his work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the proud heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
  • Isa 14:13-15 : 13 For you have said in your heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will also sit upon the mount of the congregation, in the sides of the north: 14 I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High. 15 Yet you will be brought down to hell, to the sides of the pit.
  • Obad 1:3 : 3 The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, whose dwelling is high; who says in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • Matt 23:12 : 12 And whoever exalts himself shall be humbled; and he who humbles himself shall be exalted.
  • Jas 4:6 : 6 But he gives more grace. Therefore he says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
  • Ezek 31:14 : 14 So that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, nor set their top among the thick boughs, nor any tree stand up to its height, all that drink water; for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, in the midst of the children of men, with those who go down to the pit.
  • Dan 4:30 : 30 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for a royal residence, by the might of my power and for the honor of my majesty?
  • 2 Chr 25:19 : 19 You say, Lo, you have struck the Edomites; and your heart is lifted up to boast; stay now at home; why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?