Verse 3
Therefore prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the rest of the nations, and you are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Profeter derfor og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har ødelagt dere og drevet dere bort fra alle kanter for å gjøre dere til en rest blant nasjonene, og fordi dere har blitt baktalt og hånet,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor, profeter og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har gjort dere øde og svelget dere opp fra alle kanter, så dere kunne bli en eiendom for resten av folkeslagene, og dere ble omtalt med spotteord og vanære blant folkene.
Norsk King James
Derfor profeter og si: "Slik sier Herren Gud: De har gjort dere til en ødemark. Dere er blitt oppslukt på alle kanter, og nå er dere eiendom for de gjenværende hedningene; folkene har gjort narr av dere."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor, profeter og si: Så sier Herren Gud: Fordi dere er blitt herjet og drukket ut av alle kanter, og nå er restene av dere til bytte for nasjonene, og dere er blitt et kjent navn i deres munn,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
derfor profeter og si: Så sier Herren Gud: Fordi dere har blitt øde og trampet på fra alle kanter, så dere ble til eiendom for resten av nasjonene, og dere er blitt baktalt og foraktet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
profetér derfor og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har gjort dere øde og slukt dere på alle kanter, slik at dere skulle bli en eiendom for resten av hedningene, og dere er blitt gjenstand for sladder og hån blant folket:
o3-mini KJV Norsk
profeter derfor og si: «Slik sier HERRENS GUD: Fordi de har gjort dere øde og omringet dere på alle sider, så dere skulle bli en eiendel for restene av hedningene, og dere har blitt et samtaleemne og et vanære for folket.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
profetér derfor og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har gjort dere øde og slukt dere på alle kanter, slik at dere skulle bli en eiendom for resten av hedningene, og dere er blitt gjenstand for sladder og hån blant folket:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor, profeter og si: Så sier Herren Gud: På grunn av at de har gjort dere øde og trampet dere ned fra alle kanter for å gjøre dere til en arv for de overlevende nasjonene, og dere er blitt baktalt og sett ned på,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
therefore, prophesy and say, ‘This is what the Lord GOD says: Because they have devastated and surrounded you, making you a possession for the remnants of the nations, and because you have become the object of people’s talk and gossip,’
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.36.3", "source": "לָכֵן֙ הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֣עַן בְּיַ֡עַן שַׁמּוֹת֩ וְשָׁאֹ֨ף אֶתְכֶ֜ם מִסָּבִ֗יב לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם מֽוֹרָשָׁה֙ לִשְׁאֵרִ֣ית הַגּוֹיִ֔ם וַתֵּֽעֲל֛וּ עַל־שְׂפַ֥ת לָשׁ֖וֹן וְדִבַּת־עָֽם׃", "text": "*lākēn* *hinnābē'* *wə'āmartā* *kōh* *'āmar* *'ădōnāy* *YHWH* *ya'an* *bəya'an* *šammôt* *wəšā'ōf* *'etkem* *missābîb* *lihyôtkem* *môrāšâ* *liš'ērît* *haggôyim* *wattē'ălû* *'al-śəfat* *lāšôn* *wədibbat-'ām*", "grammar": { "*lākēn*": "adverb - therefore", "*hinnābē'*": "niphal imperative, masculine singular - prophesy", "*wə'āmartā*": "conjunction + qal perfect, 2nd person masculine singular - and you shall say", "*kōh*": "adverb - thus/so", "*'āmar*": "qal perfect, 3rd person masculine singular - he said", "*'ădōnāy*": "divine title, plural form with 1st person singular suffix - my Lord", "*YHWH*": "divine name - LORD", "*ya'an*": "conjunction - because", "*bəya'an*": "preposition + conjunction - in/by/because because", "*šammôt*": "infinitive absolute, qal - making desolate", "*wəšā'ōf*": "conjunction + infinitive absolute, qal - and panting after/swallowing up", "*'etkem*": "direct object marker with 2nd person masculine plural suffix - you", "*missābîb*": "preposition + adverb - from around", "*lihyôtkem*": "preposition + qal infinitive construct with 2nd person masculine plural suffix - for your being", "*môrāšâ*": "noun, feminine singular - possession", "*liš'ērît*": "preposition + noun, feminine singular construct - for remnant of", "*haggôyim*": "article + noun, masculine plural - the nations", "*wattē'ălû*": "conjunction + qal imperfect, 2nd person masculine plural - and you came up", "*'al-śəfat*": "preposition + noun, feminine singular construct - upon lip of", "*lāšôn*": "noun, feminine singular - tongue", "*wədibbat-'ām*": "conjunction + noun, feminine singular construct + noun, masculine singular - and slander/evil report of people" }, "variants": { "*šammôt*": "making desolate/devastation/destroying", "*wəšā'ōf*": "panting after/snapping at/swallowing up", "*śəfat lāšôn*": "lip of tongue/language/speech", "*dibbat-'ām*": "slander/evil report/gossip of people" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
derfor profetér og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har gjort dere øde og trampet på dere fra alle kanter, så dere ble til eiendom for rester av nasjonene, og dere har blitt baktalt og hånet,
Original Norsk Bibel 1866
derfor spaa, og du skal sige: Saa sagde den Herre Herre: Fordi, ja fordi man haver ødelagt og opslugt eder trindt omkring fra, at I ere blevne det Overblevne af Hedningerne til Eiendom, og ere opkomne paa en (fremmed) Tunges Læbe, og (komne i et ondt) Rygte iblandt Folket,
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
KJV 1769 norsk
profetér derfor og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har gjort dere øde og svelget dere på alle kanter, så dere kunne bli eiendom for de gjenværende hedningene, og dere har blitt et snakkis blant folk og en skam for menneskene,
Norsk oversettelse av Webster
så profeter og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har gjort dere øde og slukt dere på alle sider, slik at dere kunne bli en eiendom for resten av folkeslagene, og dere er blitt omtalt blant folk og er gjenstand for sladder;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
skal du profetere og si: Så sier Herren Gud: Fordi dere er blitt ødelagt og slukt fra alle kanter, blitt eiendom for resten av folkene, og snakket om med forakt,
Norsk oversettelse av ASV1901
derfor profeter og si: Så sier Herren Gud: Fordi de har lagt dere øde og slukt dere fra alle kanter, slik at dere skulle bli en eiendom for restene av folkene, og dere er blitt samtaleemne på leppene til dem som snakker, og et dårlig rykte blant folkene,
Norsk oversettelse av BBE
Derfor profeter og si: Slik sier Herren: Fordi de har gledet seg over dere og gjort dere til skamme på alle kanter, fordi dere har blitt en arv for resten av nasjonene, og dere nevnes på tungen til de som snakker ondt:
Coverdale Bible (1535)
prophecy therfore, & speake: thus saieth ye LORDE God: Seinge ye be waisted & trode downe on euery syde, & become a possession vnto ye resydue of ye Getiles, which haue brought you in to mes mouthes & vnto an euel name amonge ye people:
Geneva Bible (1560)
Therefore prophesie, & say, Thus sayth the Lord God, Because that they haue made you desolate, & swallowed you vp on euery side, that ye might be a possession vnto the residue of the heathen, & ye are come vnto the lippes & tongues of men, and vnto the reproch of the people,
Bishops' Bible (1568)
Prophecie therefore and speake, thus saith the Lorde God: For because that they haue made you desolate, and swalowed you vp on euery side, that ye might be a possession vnto the residue of the gentiles, and ye are taken vp in the lippes and tongues of men, and to the reproche of the people:
Authorized King James Version (1611)
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made [you] desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and [are] an infamy of the people:
Webster's Bible (1833)
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, and you are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;
Young's Literal Translation (1862/1898)
therefore, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Because, even because, of desolating, And of swallowing you up from round about, For your being a possession to the remnant of the nations, And ye are taken up on the tip of the tongue, And `are' an evil report of the people.
American Standard Version (1901)
therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;
Bible in Basic English (1941)
For this cause be a prophet, and say, This is what the Lord has said: Because, even because they have been glad over you and put you to shame on every side, because you have become a heritage for the rest of the nations, and you are taken up on the lips of talkers and in the evil talk of the people:
World English Bible (2000)
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, and you are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;
NET Bible® (New English Translation)
So prophesy and say:‘This is what the Sovereign LORD says: Surely because they have made you desolate and crushed you from all directions, so that you have become the property of the rest of the nations, and have become the subject of gossip and slander among the people,
Referenced Verses
- Ps 44:13-14 : 13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are around us. 14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
- Jer 18:16 : 16 To make their land desolate, and a perpetual hissing; everyone that passes by shall be astonished, and shake his head.
- Lam 2:15-16 : 15 All who pass by clap their hands at you; they hiss and shake their heads at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? 16 All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly, this is the day we looked for; we have found, we have seen it.
- Ezek 13:10 : 10 Because, indeed, they have seduced my people, saying, 'Peace,' when there was no peace; and one builds up a wall, and others daub it with untempered mortar.
- Dan 9:16 : 16 O Lord, according to all Your righteousness, I plead with You, let Your anger and Your fury be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain: because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all around us.
- Matt 27:39-44 : 39 And they that passed by reviled him, shaking their heads, 40 And saying, You who destroy the temple and build it in three days, save yourself. If you are the Son of God, come down from the cross. 41 Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42 He saved others; himself he cannot save. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43 He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44 The thieves also, who were crucified with him, cast the same in his teeth.
- 1 Cor 4:13 : 13 Being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now.
- Jer 24:9 : 9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
- Jer 33:24 : 24 Do you not consider what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? Thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
- Jer 39:1-9 : 1 In the ninth year of Zedekiah, king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, and all his army came against Jerusalem, and they besieged it. 2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth day of the month, the city was broken into. 3 Then all the princes of the king of Babylon came in and sat in the middle gate: Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the rest of the princes of the king of Babylon. 4 And it happened that when Zedekiah, the king of Judah, saw them and all the men of war, they fled and went out of the city by night, by the way of the king’s garden, by the gate between the two walls; and he went out the way of the plain. 5 But the Chaldeans' army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar, king of Babylon, to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. 6 Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes; also the king of Babylon killed all the nobles of Judah. 7 Moreover, he blinded Zedekiah’s eyes and bound him with chains to carry him to Babylon. 8 The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem. 9 Then Nebuzaradan, the captain of the guard, carried away captive to Babylon the remnant of the people who remained in the city and those who fell away, who fell to him, with the rest of the people who remained. 10 But Nebuzaradan, the captain of the guard, left some of the poor of the people who had nothing in the land of Judah and gave them vineyards and fields at the same time. 11 Now Nebuchadnezzar, king of Babylon, gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan, the captain of the guard, saying, 12 Take him and look well to him and do him no harm; but do to him even as he says to you. 13 So Nebuzaradan, the captain of the guard, sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the princes of the king of Babylon; 14 They even sent and took Jeremiah out of the court of the prison and committed him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home: so he dwelt among the people. 15 Now the word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying, 16 Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring my words upon this city for harm and not for good; and they shall be accomplished that day before you. 17 But I will deliver you that day, says the LORD, and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid. 18 For I will surely deliver you, and you shall not fall by the sword, but your life shall be as a prize to you, because you have put your trust in me, says the LORD.
- Jer 41:1-9 : 1 Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of royal seed, and the princes of the king, even ten men with him, came to Gedaliah the son of Ahikam at Mizpah; and there they ate bread together in Mizpah. 2 Then Ishmael the son of Nethaniah arose, and the ten men who were with him, and struck Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword, and killed him, whom the king of Babylon had made governor over the land. 3 Ishmael also killed all the Jews who were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, and the men of war. 4 And it came to pass the second day after he had killed Gedaliah, and no one knew it, 5 That there came certain men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even eighty men, with their beards shaved, and their clothes torn, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD. 6 And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping as he went: and it came to pass, as he met them, he said to them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. 7 And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men who were with him. 8 But ten men were found among them who said to Ishmael, Do not kill us: for we have treasures in the field, of wheat, and barley, and oil, and honey. So he spared them, and did not kill them among their brethren. 9 Now the pit where Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had killed because of Gedaliah, was the one which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed. 10 Then Ishmael carried away captive all the rest of the people who were at Mizpah, even the king's daughters, and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites. 11 But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, 12 Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon. 13 Now it came to pass, that when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, then they were glad. 14 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and went to Johanan the son of Kareah. 15 But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. 16 Then Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, took all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after he had killed Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon: 17 And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, 18 Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had killed Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor in the land.
- Jer 51:34 : 34 Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel; he has swallowed me up like a monster, he has filled his belly with my delicacies, he has thrown me out.
- Jer 52:1-Lam 1:5 : 1 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. 2 And he did what was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. 3 For through the anger of the LORD it happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. 4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and camped against it, and built forts against it all around. 5 So the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah. 6 And in the fourth month, on the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land. 7 Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went out of the city by night, by way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were all around the city:) and they went by the way of the plain. 8 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. 9 Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced judgment upon him. 10 And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the princes of Judah in Riblah. 11 Then he put out the eyes of Zedekiah, and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death. 12 Now in the fifth month, on the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan, captain of the guard, who served the king of Babylon, came into Jerusalem, 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire: 14 And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem all around. 15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive some of the poorest people, and the rest of the people who remained in the city, and those who had defected, to the king of Babylon, and the rest of the multitude. 16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poor of the land to be vinedressers and farmers. 17 Also, the bronze pillars that were in the house of the LORD, and the bases, and the bronze sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the bronze to Babylon. 18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered, they took away. 19 And the basins, and the firepans, and the bowls, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the cups; what was of gold in gold, and what was of silver in silver, the captain of the guard took away. 20 The two pillars, one sea, and twelve bronze bulls that were under the bases, which King Solomon had made in the house of the LORD: the bronze of these vessels was beyond weight. 21 And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a string of twelve cubits circled it; and its thickness was four fingers: it was hollow. 22 And a capital of bronze was upon it; and the height of one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capitals all around, all of bronze. The second pillar and the pomegranates were similar to these. 23 And there were ninety-six pomegranates on a side; and all the pomegranates on the network were one hundred all around. 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: 25 He took also out of the city an officer, who had the charge of the men of war; and seven men of those who were near the king's presence, who were found in the city; and the principal scribe of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city. 26 So Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. 27 And the king of Babylon struck them and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive from his own land. 28 These are the people whom Nebuchadnezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and twenty-three; 29 In the eighteenth year of Nebuchadnezzar, he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty-two persons; 30 In the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty-five persons: all the persons were four thousand and six hundred. 31 And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out of prison, 32 And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon, 33 And changed his prison garments: and he regularly ate bread before him all the days of his life. 34 And for his diet, there was a regular portion given to him by the king of Babylon, daily a portion until the day of his death, all the days of his life. 1 How does the city sit solitary, that was full of people! How has she become like a widow! She who was great among the nations, and princess among the provinces, has become a tributary! 2 She weeps bitterly in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she has none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies. 3 Judah has gone into captivity because of affliction and great servitude: she dwells among the heathen, she finds no rest: all her persecutors have overtaken her between the straits. 4 The ways of Zion mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness. 5 Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions: her children have gone into captivity before the enemy.
- Lam 2:2 : 2 The Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob, and has not pitied: He has thrown down in His wrath the strongholds of the daughter of Judah; He has brought them down to the ground: He has defiled the kingdom and its princes.
- Lam 2:5 : 5 The Lord was like an enemy: He has swallowed up Israel, He has swallowed up all her palaces: He has destroyed His strongholds, and has increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.
- Ps 61:1 : 1 Hear my cry, O God; attend to my prayer.
- Ps 69:12 : 12 Those who sit in the gate speak against me, and I was the song of the drunkards.
- Ps 79:10 : 10 Why should the heathen say, Where is their God? Let Him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of Your servants which is shed.
- Prov 1:12 : 12 Let us swallow them alive like the grave, and whole, like those who go down into the pit;
- Lev 26:43 : 43 The land also shall be left by them, and shall enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them: and they shall accept the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.
- Deut 28:37 : 37 And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead you.
- 1 Kgs 9:7-8 : 7 Then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for My name, I will cast out of My sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: 8 And at this house, which is exalted, everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done this to this land and to this house?
- Job 30:1-9 : 1 But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock. 2 Indeed, how might the strength of their hands profit me, in whom old age has perished? 3 For want and famine they were solitary, fleeing into the wilderness in former times desolate and waste. 4 Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their food. 5 They were driven out from among men, they cried after them as after a thief; 6 To dwell in the clefts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. 7 Among the bushes they brayed, under the nettles they gathered together. 8 They were children of fools, yes, children of base men: they were viler than the earth. 9 And now I am their song, yes, I am their byword. 10 They abhor me, they flee far from me, and do not hesitate to spit in my face.
- Ps 35:15-16 : 15 But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together; yes, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they tore me, and did not cease: 16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
- Ps 35:25 : 25 Let them not say in their hearts, Ah, this is what we wanted; let them not say, We have swallowed him up.