Verse 7
Each gate chamber was one reed long and one reed wide; between the gate chambers was a space of five cubits, and the threshold of the gateway by the vestibule of the inside gate was one reed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvert kammer var én reed langt og én reed bredt. De var skilt med et mellomrom på fem alen, og terskelen til porten ved vestibulens innside var én reed.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hvert kammer var ett målerrør langt og ett målerrør bredt. Mellom kamrene var det fem alen, og terskelen til porten ved portens forhall innenfor var ett målerrør.
Norsk King James
Og hvert lite rom var én alen langt og én alen bredt; og mellom de små rommene var det fem alen; og terskelen av porten ved porthuset inne var én alen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvert kammer var én stav i lengden og én stav i bredden, og det var fem alen mellom rommene, og portens dørterskel ved inngangspartiet var én stav.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hver vaktrom var én stav lang og én stav bred, og mellom vaktrommene var det fem alen. Tyrkelen til porten ved vestibylen mot innsiden var én stav.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hvert lite kammer var en stokk langt og en stokk bredt; og mellom de små kamrene var fem alen; og terskelen til porten ved portens forhall innenfor var en stokk.
o3-mini KJV Norsk
Hvert lite kammer var én stokk langt og én stokk bred, og mellom de små kamrene var det fem kubitter; terskelen ved porten i den indre forgangen var én stokk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hvert lite kammer var en stokk langt og en stokk bredt; og mellom de små kamrene var fem alen; og terskelen til porten ved portens forhall innenfor var en stokk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvert vaktkammer var én målestang lang og én målestang bred. Mellem kamrene var det fem alen, og portens terskel ved forhallen til porten, mot huset, var én målestang.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Each guardroom was one rod long and one rod wide, and the space between the guardrooms was five cubits. The threshold of the gateway at the porch of the gate, located toward the inside, was also one rod.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.40.7", "source": "וְהַתָּ֗א קָנֶ֨ה אֶחָ֥ד אֹ֙רֶךְ֙ וְקָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וּבֵ֥ין הַתָּאִ֖ים חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְסַ֣ף הַ֠שַּׁעַר מֵאֵ֨צֶל אוּלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵֽהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃", "text": "And the *tāʾ* *qāneh* one *ʾōrek* and *qāneh* one *rōḥab* and between the *tāʾîm* *ḥāmēš* *ʾammôt* and *sap* the *šaʿar* from beside *ʾûlām* the *šaʿar* from the *bayit* *qāneh* one.", "grammar": { "*tāʾ*": "noun, masculine, singular - chamber/guardroom", "*qāneh*": "noun, masculine, singular - reed/measuring rod", "*ʾōrek*": "noun, masculine, singular - length", "*rōḥab*": "noun, masculine, singular - width", "*tāʾîm*": "noun, masculine, plural - chambers/guardrooms", "*ḥāmēš*": "cardinal number - five", "*ʾammôt*": "noun, feminine, plural - cubits", "*sap*": "noun, masculine, singular construct - threshold of", "*šaʿar*": "noun, masculine, singular - gate", "*ʾûlām*": "noun, masculine, singular construct - porch/vestibule of", "*bayit*": "noun, masculine, singular - house/temple" }, "variants": { "*tāʾ*": "chamber/guardroom/alcove", "*mē-ʾēṣel*": "from beside/from near/from the vicinity of", "*ʾûlām*": "porch/vestibule/entrance hall" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hver vaktrom var en målestang lang og en målestang bred, med fem alen mellomrom mellom dem. Portens terskel ved porgangen innenfor målte en målestang.
Original Norsk Bibel 1866
(hvert) Kammer, eet Rør i Længden og eet Rør i Bredden, og fem Alen imellem Kamrene, og Portens Dørtærskel ved Portens Forhuus indentil, eet Rør.
King James Version 1769 (Standard Version)
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
KJV 1769 norsk
Og hvert lille kammer var en reed lang, og en reed bred; og mellom de små kamrene var det fem alen; og terskelen til porten ved forgangen innenfor var en reed.
Norsk oversettelse av Webster
Hvert skur var én rør lang og én rør bred; og mellomrommet mellom skurene var fem alen; og terskelen til porten ved portbygningen mot huset var én rørs.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den lille kammerset var én stokk lang og én stokk bred, og mellom kammersene var det fem alen, og terskelen til porten, fra siden av portens forhall fra innsiden, var én stokk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hver hytte var en rør lang, og en rør bred; og plassen mellom hyttene var fem alen; og terskelen til porten ved portforhallen mot huset var en rør.
Norsk oversettelse av BBE
Og vaktrommene var én stang lange og én stang brede; og avstanden mellom rommene var fem alen; dørterskelen på inngangen, ved dørens overbygg inne, var én stang.
Coverdale Bible (1535)
betwene the chambers were fyue cubites. The poste of the dore within the porche, was one meterodde.
Geneva Bible (1560)
And euery chamber was one reede long, & one reede broad, & betweene the chambers were fiue cubites: & the post of the gate by the porch of the gate within was one reede.
Bishops' Bible (1568)
And euery chamber was one cane long and one cane broade, and betweene the chambers were fiue cubites: and the post of the gate by the porche of the gate within, was one cane.
Authorized King James Version (1611)
And [every] little chamber [was] one reed long, and one reed broad; and between the little chambers [were] five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within [was] one reed.
Webster's Bible (1833)
Every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the little chamber one reed long and one reed broad, and between the little chambers five cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from within, one reed.
American Standard Version (1901)
And every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
Bible in Basic English (1941)
And the watchmen's rooms were one rod long and one rod wide; and the space between the rooms was five cubits; the doorstep of the doorway, by the covered way of the doorway inside, was one rod.
World English Bible (2000)
Every lodge was one reed long, and one reed broad; and [the space] between the lodges was five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
NET Bible® (New English Translation)
The alcoves were 10½ feet long and 10½ feet wide; between the alcoves were 8¾ feet. The threshold of the gate by the porch of the gate facing inward was 10½ feet.
Referenced Verses
- Ezek 40:36 : 36 Also its gate chambers, its posts, and its arches; it had windows all around, its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
- Ezek 42:5 : 5 Now the upper chambers were shorter: because the galleries were higher than these, than the lower, and than the middle of the building.
- 1 Kgs 6:5-9 : 5 And against the wall of the house he built chambers all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the oracle; and he made chambers all around. 6 The lowest chamber was five cubits wide, the middle six cubits wide, and the third seven cubits wide; for he made narrowed rests all around outside of the house, so the beams would not be fastened into the walls of the house. 7 And the house, while it was being built, was built with stone prepared before it was brought there; so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house while it was being built. 8 The door for the middle chamber was on the right side of the house; and they went up with winding stairs into the middle chamber, and from the middle into the third. 9 So he built the house and finished it, and covered the house with beams and boards of cedar. 10 And then he built chambers against all the house, five cubits high, and they were supported by cedar timbers.
- 1 Chr 9:26 : 26 For these Levites, the four chief gatekeepers, had been appointed over the chambers and treasuries of the house of God.
- 1 Chr 23:28 : 28 Because their duty was to assist the sons of Aaron in the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purification of all holy things, and in the work of the service of the house of God;
- 2 Chr 3:9 : 9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
- 2 Chr 31:11 : 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD, and they prepared them,
- Ezra 8:29 : 29 Guard and keep them, until you weigh them before the chief priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.
- Jer 35:4 : 4 And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the leaders, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door:
- Ezek 40:29 : 29 Its gate chambers, its posts, and its arches were according to these same measurements; and there were windows in it and in its arches all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
- Ezek 40:33 : 33 Its gate chambers, its posts, and its arches were according to these measurements. And there were windows in it and in its arches all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.