Verse 8
Yet I will leave a remnant, that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg vil la en rest av dere overleve når dere blir spredt blant folkene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg vil la en rest bli igjen, slik at dere har noen som skal slippe unna sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt blant landene.
Norsk King James
Likevel vil jeg la en rest bli igjen, som skal slippe unna sverdet blant nasjonene når dere blir spredt gjennom landene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg vil la noen overleve, nemlig de som skal unnslippe sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt utover landene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg vil spare noen av dere. Noen skal unnslippe sverdet blant nasjonene når dere blir spredt i landene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel vil jeg la en rest bli igjen, slik at dere får noen som kan unnslippe sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt blant landene.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg vil etterlate en rest, slik at noen blant dere skal unnslippe sverdet blant nasjonene når dere spres over landene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel vil jeg la en rest bli igjen, slik at dere får noen som kan unnslippe sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt blant landene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg vil la noen av dere bli igjen, noen som slipper unna sverdet blant nasjonene, når jeg sprer dere blant landene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Yet I will leave a remnant, so that some of you will escape the sword among the nations when you are scattered throughout the lands.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.6.8", "source": "וְהוֹתַרְתִּ֗י בִּהְי֥וֹת לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגּוֹיִ֑ם בְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃", "text": "*wə-hôtartî* *bihyôt* *lāḵem* *pəlîṭê* *ḥereb* *baggôyim* *bəhizzārôtêḵem* *bāʾărāṣôt*", "grammar": { "*wə-hôtartî*": "conjunction + hiphil perfect, 1st person singular - and I will cause to remain", "*bihyôt*": "preposition + qal infinitive construct - in being", "*lāḵem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - to you", "*pəlîṭê*": "noun, masculine plural construct - escapees of", "*ḥereb*": "noun, feminine singular - sword", "*baggôyim*": "preposition + definite article + noun, masculine plural - among the nations", "*bəhizzārôtêḵem*": "preposition + niphal infinitive construct + 2nd person masculine plural suffix - in your being scattered", "*bāʾărāṣôt*": "preposition + definite article + noun, feminine plural - in the lands" }, "variants": { "*hôtartî*": "cause to remain/leave a remnant/spare", "*pəlîṭîm*": "escapees/survivors/fugitives", "*ḥereb*": "sword/war/destruction", "*gôyim*": "nations/gentiles/peoples", "*hizzārôt*": "being scattered/dispersed/spread", "*ʾărāṣôt*": "lands/countries/territories" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jeg vil la noen av dere bli tilbake, slik at dere har noen som slipper unna sverdet blant nasjonene når dere blir spredt utover landene.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg vil lade (Nogle) overblive, idet der skulle Nogle undkomme af eder fra Sværdet iblandt Hedningerne, naar I blive adspredte i Landene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
KJV 1769 norsk
Likevel vil jeg la en rest bli igjen, slik at dere har noen som skal slippe unna sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt blant landene.
Norsk oversettelse av Webster
Likevel vil jeg la en rest bli igjen, noen som rømmer fra sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt blant landene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg skal la noen bli igjen, noen som unnslipper sverdet blant nasjonene, når dere er spredt blant landene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel vil jeg etterlate en rest, slik at noen av dere skal slippe unna sverdet blant nasjonene, når dere blir spredt gjennom landene.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg vil holde en liten flokk i sikkerhet fra sverdet blant nasjonene, når dere blir sendt bort til de ulike landene.
Coverdale Bible (1535)
Those yt amoge you haue escaped the swearde, will I leaue amonge the Gentiles, for I will scatre you amonge the nacions.
Geneva Bible (1560)
Yet will I leaue a remnant, that you may haue some that shall escape the sword among the nations, when you shalbe scattred through the countreyes.
Bishops' Bible (1568)
Yet wyll I leaue a remnaunt, that you may haue some that shall escape the sworde among the nations, when as ye shalbe scattered through the countreis.
Authorized King James Version (1611)
¶ Yet will I leave a remnant, that ye may have [some] that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Webster's Bible (1833)
Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have caused `some' to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands.
American Standard Version (1901)
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Bible in Basic English (1941)
But still, I will keep a small band safe from the sword among the nations, when you are sent wandering among the countries.
World English Bible (2000)
Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
NET Bible® (New English Translation)
“‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.
Referenced Verses
- Ezek 14:22 : 22 Yet, behold, in it shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come to you, and you shall see their way and their deeds: and you shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
- Jer 44:14 : 14 So that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.
- Jer 44:28 : 28 Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs.
- Isa 6:13 : 13 But yet a tenth will be in it, and it will return, and be consumed; as a terebinth tree or as an oak, whose stump remains when it is cut down. So the holy seed shall be its stump.
- Ezek 12:16 : 16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations where they go; and they shall know that I am the LORD.
- Jer 30:11 : 11 For I am with you, says the LORD, to save you: though I make a full end of all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end of you; but I will correct you in due measure, and will not leave you altogether unpunished.
- Isa 27:7-8 : 7 Has He smitten him, as He smote those that smote him? Or is he slain according to the slaughter of those that are slain by Him? 8 In measure, when it shoots forth, You will debate with it: He restrains His rough wind in the day of the east wind.
- Jer 46:28 : 28 Fear not, O Jacob my servant, says the LORD: for I am with you; for I will make a complete end of all the nations where I have driven you: but I will not make a complete end of you, but correct you in measure; yet I will not leave you wholly unpunished.
- Ezek 5:2 : 2 You shall burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and you shall take a third part, and strike around it with a knife: and a third part you shall scatter to the wind; and I will draw out a sword after them.
- Ezek 5:12 : 12 A third part of you shall die with pestilence, and with famine they shall be consumed in your midst: and a third part shall fall by the sword around you; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
- Ezek 7:16 : 16 But those who escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, everyone for his iniquity.
- Rom 9:27 : 27 Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
- Rom 11:5-6 : 5 Even so then, at this present time there is also a remnant according to the election of grace. 6 And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.