Verse 14

And also the vessels of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, those king Cyrus took out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he made governor;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dessuten tok kong Kyros av Babylon gull- og sølvkarene fra tempelet i Jerusalem, som Nebukadnesar hadde tatt, og brakte dem til tempelet i Babylon. Han ga dem til en mann ved navn Sjesbassar, som han hadde utnevnt til guvernør.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og også gull- og sølvkarene fra Guds hus, som Nebukadnesar tok ut av tempelet i Jerusalem og førte til tempelet i Babylon, dem tok Kyros, kongen, ut av tempelet i Babylon, og overlot dem til en som het Sjespasar, som han hadde utnevnt til guvernør.

  • Norsk King James

    Og gull- og sølvkarene fra Guds hus, som Nebukadnesar tok ut av tempelet i Jerusalem og førte inn i Babylon, ble overgitt til Kyrus, kongen, fra tempelet i Babylon, og gitt til Sheshbazzar, som ble gjort til guvernør.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dessuten lot kong Kyros de karene av gull og sølv som Nebukadnesar hadde tatt fra tempelet i Jerusalem og ført til tempelet i Babel, bli tatt ut igjen. Han ga dem til en mann ved navn Sesbassar, som han utnevnte til leder.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De gylne og sølvne gjenstandene fra Guds tempel, som Nebukadnesar hadde tatt fra tempelet i Jerusalem og bragt til tempelet i Babylon, ble av kong Kyros hentet ut av tempelet i Babylon og gitt til en mann ved navn Sjesbassar, som han utnevnte til stattholder.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og også karene av gull og sølv fra Guds hus, som Nebukadnesar tok fra tempelet som var i Jerusalem, og brakte dem til tempelet i Babylon, de tok kong Kyros ut av tempelet i Babylon, og de ble gitt til en ved navn Sjeshbassar, som han hadde gjort til guvernør.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og de gull- og sølvgjenstandene fra Guds hus, som Nebukadnesar hadde tatt fra tempelet i Jerusalem og ført til Babylons tempel, ble av kong Kyrus tatt ut fra Babylons tempel og overlevert til en mann som het Sheshbazzar, som han hadde innsatt som guvernør;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og også karene av gull og sølv fra Guds hus, som Nebukadnesar tok fra tempelet som var i Jerusalem, og brakte dem til tempelet i Babylon, de tok kong Kyros ut av tempelet i Babylon, og de ble gitt til en ved navn Sjeshbassar, som han hadde gjort til guvernør.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dessuten tok kong Kyros de gull- og sølvkarene fra Guds hus, som Nebukadnesar hadde tatt fra templet i Jerusalem og ført videre til Babylons tempel, og gav dem til en mann ved navn Sjessbassar, som han hadde utnevnt til guvernør.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And even the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to the temple in Babylon, these King Cyrus took out of the temple in Babylon and handed over to Sheshbazzar, whom he appointed as governor.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezra.5.14", "source": "וְ֠אַף מָאנַיָּ֣א דִֽי־בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּק֙ מִן־הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בִֽירוּשְׁלֶ֔ם וְהֵיבֵ֣ל הִמּ֔וֹ לְהֵיכְלָ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל הַנְפֵּ֨ק הִמּ֜וֹ כּ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א מִן־הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בָבֶ֔ל וִיהִ֙יבוּ֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר שְׁמֵ֔הּ דִּ֥י פֶחָ֖ה שָׂמֵֽהּ׃", "text": "And also *māʾnayyāʾ* of-*bêṯ*-*ʾĕlāhāʾ* that of *ḏahăḇāh* and *kaspāʾ* that *Nəḇûḵaḏneṣṣar* *hanpēq* from-*hêḵəlāʾ* that in *Yərûšəlem* and *hêḇēl* them to *hêḵəlāʾ* that in *Bāḇel* *hanpēq* them *Kôreš* *malkāʾ* from-*hêḵəlāʾ* that in *Bāḇel* and *wîhîḇû* to *Šēšbaṣṣar* *šəmēh* that *p̄eḥāh* *śāmēh*.", "grammar": { "*māʾnayyāʾ*": "noun, masculine plural, emphatic state - the vessels", "*bêṯ*": "noun, masculine singular, construct state - house of", "*ʾĕlāhāʾ*": "noun, masculine singular, emphatic state - the God", "*ḏahăḇāh*": "noun, masculine singular, emphatic state - the gold", "*kaspāʾ*": "noun, masculine singular, emphatic state - the silver", "*Nəḇûḵaḏneṣṣar*": "proper noun, masculine singular - Nebuchadnezzar", "*hanpēq*": "Haphel perfect, 3rd masculine singular - he took out", "*hêḵəlāʾ*": "noun, masculine singular, emphatic state - the temple", "*Yərûšəlem*": "proper noun - Jerusalem", "*hêḇēl*": "Haphel perfect, 3rd masculine singular - he brought", "*Bāḇel*": "proper noun - Babylon", "*Kôreš*": "proper noun, masculine singular - Cyrus", "*malkāʾ*": "noun, masculine singular, emphatic state - the king", "*wîhîḇû*": "Peal perfect passive, 3rd plural - they were given", "*Šēšbaṣṣar*": "proper noun, masculine singular - Sheshbazzar", "*šəmēh*": "noun, masculine singular + 3rd masculine singular suffix - his name", "*p̄eḥāh*": "noun, masculine singular, emphatic state - the governor", "*śāmēh*": "Peal perfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine singular object suffix - appointed him" }, "variants": { "*māʾnayyāʾ*": "vessels/utensils/articles", "*ḏahăḇāh*": "gold/golden", "*kaspāʾ*": "silver", "*hanpēq*": "took out/removed/brought out", "*hêḵəlāʾ*": "temple/palace", "*hêḇēl*": "brought/carried/transported", "*wîhîḇû*": "they were given/they were delivered", "*p̄eḥāh*": "governor/official", "*śāmēh*": "appointed him/made him/designated him" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dessuten tok kong Kyros ut av tempelet i Babylon de gjenstandene av gull og sølv fra Guds hus, som Nebukadnesar hadde tatt fra tempelet i Jerusalem og ført til tempelet i Babylon. De ble gitt til en mann ved navn Sjesjbassar, som han hadde gjort til guvernør.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Ja og de Guds Huses Kar, som vare af Guld og Sølv, som Nebucadnezar havde udtaget af Templet, som var i Jerusalem, og ført dem til Templet i Babel, dem udtog Kong Cyrus af Templet i Babel, og de bleve givne En, hvis Navn var Sesbazar, hvilken han satte til Fyrste.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

  • KJV 1769 norsk

    Og også karene av gull og sølv fra Guds hus, som Nebukadnesar tok ut av tempelet i Jerusalem og førte til tempelet i Babylon, tok kong Kyros ut fra tempelet i Babylon, og de ble overgitt til en ved navn Sjesjbassar, som han hadde gjort til guvernør.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De gylne og sølvne karene fra Guds hus, som Nebukadnesar tok ut fra tempelet som var i Jerusalem og brakte til tempelet i Babylon, disse tok Kyros kongen ut fra tempelet i Babylon, og de ble overlevert til en ved navn Sjeshbassar, som han hadde gjort til guvernør;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og også de gjenstandene av gull og sølv som Nebukadnesar hadde tatt fra tempelet i Jerusalem og brakt til tempelet i Babel, dem lot kong Kyros ta ut fra tempelet i Babel og gav dem til en som hette Sjesjbassar, som han gjorde til stattholder.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de gylne og sølvne redskapene til Guds hus, som Nebukadnesar tok ut av tempelet i Jerusalem og brakte til tempelet i Babylon, dem tok Kyros, kongen, ut av tempelet i Babylon og overleverte dem til en mann ved navn Sjesjbassar, som han hadde gjort til guvernør.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og gull- og sølvkarene fra Guds hus, som Nebukadnesar tok fra tempelet i Jerusalem og satte i huset til sin gud i Babylon, tok Kyros, kongen, fra hans guds hus i Babylon og ga til en ved navn Sjesjbassar, som han gjorde til leder;

  • Coverdale Bible (1535)

    for the vessels of golde and siluer in the house of God, which Nabuchodonosor toke out of the temple at Ierusale, and broughte the in to ye temple at Babilon, those dyd Cyrus the kynge take out of ye temple at Babilon, and delyuered them vnto Se?bazer by name, whom he made Debyte,

  • Geneva Bible (1560)

    And the vessels of golde and siluer of the house of God, which Nebuchadnezzar tooke out of the Temple, that was in Ierusalem, & brought them into the Temple of Babel, those did Cyrus the king take out of the Temple of Babel, & they gaue them vnto one Sheshbazzar by his name, whome he had made captaine.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the vessels of golde and siluer of the house of God which Nabuchodonosor toke out of the temple that was at Hierusalem, and brought them into the temple at Babylon: those did Cyrus the king take out of the temple at Babylon, and they were deliuered vnto one Sasbazar by name, whom he made captaine,

  • Authorized King James Version (1611)

    And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that [was] in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto [one], whose name [was] Sheshbazzar, whom he had made governor;

  • Webster's Bible (1833)

    The gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and also, the vessels of the house of God, of gold and silver, that Nebuchadnezzar had taken forth out of the temple that `is' in Jerusalem, and brought them to the temple of Babylon, them hath Cyrus the king brought forth out of the temple of Babylon, and they have been given to `one', Sheshbazzar `is' his name, whom he made governor,

  • American Standard Version (1901)

    And the gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

  • Bible in Basic English (1941)

    And the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the Temple which was in Jerusalem, and put into the house of his god in Babylon, these Cyrus the king took from the house of his god in Babylon, and gave to one named Sheshbazzar, whom he had made ruler;

  • World English Bible (2000)

    The gold and silver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those Cyrus the king took out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Even the gold and silver vessels of the temple of God that Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and had brought to the palace of Babylon– even those things King Cyrus brought from the palace of Babylon and presented to a man by the name of Sheshbazzar whom he had appointed as governor.

Referenced Verses

  • Ezra 6:5 : 5 And also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple which is at Jerusalem, and brought to Babylon, be restored and brought again to the temple which is at Jerusalem, every one to its place, and place them in the house of God.
  • Ezra 5:16 : 16 Then the same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and from that time even until now it has been in building, and yet it is not completed.
  • 2 Chr 36:7 : 7 Nebuchadnezzar also took some of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and placed them in his temple at Babylon.
  • 2 Chr 36:18 : 18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon.
  • Ezra 1:7-9 : 7 Also King Cyrus brought out the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought out of Jerusalem and had put them in the house of his gods; 8 Even these did Cyrus king of Persia bring out by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them to Sheshbazzar, the prince of Judah. 9 And this is the number of them: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, twenty-nine knives, 10 Thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand. 11 All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with those of the captivity who were brought up from Babylon to Jerusalem.
  • Ezra 7:27 : 27 Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
  • Prov 21:1 : 1 The king's heart is in the hand of the LORD, like the rivers of water; He turns it wherever He wills.
  • Jer 52:19 : 19 And the basins, and the firepans, and the bowls, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the cups; what was of gold in gold, and what was of silver in silver, the captain of the guard took away.
  • Dan 5:2-3 : 2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them. 3 Then they brought the gold vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank from them.
  • Hag 1:1 : 1 In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • Hag 1:14 : 14 So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
  • Hag 2:2 : 2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
  • Hag 2:21 : 21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
  • Acts 13:7-8 : 7 Who was with the proconsul, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. 8 But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith.
  • Acts 13:12 : 12 Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.