Verse 14
Since you are sent by the king, and of his seven counselors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å inspisere Juda og Jerusalem i samsvar med din Guds lov, som du har i hånden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For du er sendt av kongen og hans syv rådgivere, for å undersøke angående Juda og Jerusalem, etter din Guds lov, som er i din hånd;
Norsk King James
Fordi du er sendt av kongen, og av hans syv rådgivere, for å undersøke om Juda og Jerusalem, i samsvar med loven til din Gud som er i din hånd;
Modernisert Norsk Bibel 1866
For du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke Juda og Jerusalem etter din Guds lov, som er i din hånd,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette gjøres fordi kongen og hans syv rådgivere har sendt deg til å undersøke Judas og Jerusalems tilstand etter din Guds lov, som du har.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fordi du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke angående Juda og Jerusalem i lyset av din Guds lov som er i din hånd;
o3-mini KJV Norsk
For du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å etterforske forholdene i Juda og Jerusalem, etter loven til din Gud som du har i din hånd;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fordi du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke angående Juda og Jerusalem i lyset av din Guds lov som er i din hånd;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du er sendt av kongen og hans sju rådsherrer for å undersøke Juda og Jerusalem i overensstemmelse med din Guds lov, som er i din hånd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For you are sent by the king and his seven counselors to inquire about Judah and Jerusalem according to the law of your God, which is in your hand.
biblecontext
{ "verseID": "Ezra.7.14", "source": "כָּל־קֳבֵ֗ל דִּי֩ מִן־קֳדָ֨ם מַלְכָּ֜א וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֙הִי֙ שְׁלִ֔יחַ לְבַקָּרָ֥א עַל־יְה֖וּד וְלִֽירוּשְׁלֶ֑ם בְּדָ֥ת אֱלָהָ֖ךְ דִּ֥י בִידָֽךְ׃", "text": "All-*qŏḇēl* that from-*qŏḏām* *malkāʾ* and *šiḇʿaṯ* *yāʿăṭōhî* *šəlîaḥ* to *ləḇaqqārāʾ* upon-*Yəhûḏ* and to *Yərûšlem* with *dāṯ* *ʾĕlāhāḵ* that in *ḇîḏāḵ*", "grammar": { "*kāl-qŏḇēl*": "masculine singular adjective with preposition (Aramaic) - all before/because", "*dî*": "relative particle (Aramaic) - that", "*min-qŏḏām*": "compound preposition (Aramaic) - from before", "*malkāʾ*": "masculine singular noun with definite article (Aramaic) - the king", "*wə-šiḇʿaṯ*": "conjunction with numeral (Aramaic) - and seven", "*yāʿăṭōhî*": "masculine plural noun with third person masculine singular suffix (Aramaic) - his counselors", "*šəlîaḥ*": "masculine singular passive participle (Aramaic) - sent", "*lə-ḇaqqārāʾ*": "preposition with infinitive construct, pael stem (Aramaic) - to inquire", "*ʿal*": "preposition (Aramaic) - upon/concerning", "*Yəhûḏ*": "proper noun (Aramaic) - Judah", "*wə-li-Yərûšlem*": "conjunction with preposition and proper noun (Aramaic) - and to Jerusalem", "*bə-dāṯ*": "preposition with feminine singular construct noun (Aramaic) - with law of", "*ʾĕlāhāḵ*": "masculine singular noun with second person masculine singular suffix (Aramaic) - your God", "*dî*": "relative particle (Aramaic) - that", "*ḇî-ḏāḵ*": "preposition with feminine singular noun with second person masculine singular suffix (Aramaic) - in your hand" }, "variants": { "*qŏḇēl*": "before/because/accordingly", "*yāʿăṭōhî*": "his counselors/advisers", "*šəlîaḥ*": "sent/commissioned", "*ləḇaqqārāʾ*": "to inquire/examine/investigate", "*dāṯ*": "law/decree/regulation", "*ḇîḏāḵ*": "in your hand/power/possession" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fordi du er utsendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke hvordan Juda og Jerusalem følger loven til din Gud, som er i din hånd.
Original Norsk Bibel 1866
fordi du er sendt af Kongen og hans syv Raadsherrer at undersøge i Juda og i Jerusalem efter din Guds Lov, som er i din Haand,
King James Version 1769 (Standard Version)
Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellers, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thine hand;
KJV 1769 norsk
For du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke forholdene i Juda og Jerusalem, i samsvar med din Guds lov som er i din hånd.
Norsk oversettelse av Webster
Dere er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke angående Juda og Jerusalem i samsvar med loven fra din Gud som er i din hånd,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke forholdene i Juda og Jerusalem i henhold til Guds lov som er i din hånd,
Norsk oversettelse av ASV1901
Fordi du er sendt av kongen og hans syv rådgivere for å undersøke Juda og Jerusalem etter din Guds lov som er i din hånd,
Norsk oversettelse av BBE
Fordi du er sendt av kongen og hans syv vise menn, for å undersøke om Juda og Jerusalem, som befalt av din Guds lov som er i din hånd;
Coverdale Bible (1535)
beynge sent of the kynge and of the seuen lordes of the councell, to vyset Iuda and Ierusalem, acordinge to the lawe of God, which is in thy hade:
Geneva Bible (1560)
Therefore art thou sent of the King and his seuen counsellers, to enquire in Iudah and Ierusalem, according to the lawe of thy God, which is in thine hand,
Bishops' Bible (1568)
And therfore art thou sent of the king and of his seuen counsailers, to visite Iuda and Hierusalem, according to the law of thy God, which is in thy hande:
Authorized King James Version (1611)
Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which [is] in thine hand;
Webster's Bible (1833)
Because you are sent of the king and his seven counselors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,
Young's Literal Translation (1862/1898)
because that from the king and his seven counsellors thou art sent, to inquire concerning Judah and concerning Jerusalem, with the law of God that `is' in thy hand,
American Standard Version (1901)
Forasmuch as thou art sent of the king and his seven counsellors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thy hand,
Bible in Basic English (1941)
Because you are sent by the king and his seven wise men, to get knowledge about Judah and Jerusalem, as you are ordered by the law of your God which is in your hand;
World English Bible (2000)
Because you are sent of the king and his seven counselors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your hand,
NET Bible® (New English Translation)
You are authorized by the king and his seven advisers to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your possession,
Referenced Verses
- Esth 1:14 : 14 And the closest to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face and who sat first in the kingdom).
- Isa 8:20 : 20 To the law and to the testimony: if they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.
- Dan 2:47 : 47 The king answered and said to Daniel, Truly, your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.
- Dan 6:20 : 20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
- Dan 6:26 : 26 I make a decree, that in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast forever, and his kingdom that shall not be destroyed, and his dominion shall be until the end.
- Deut 17:18-19 : 18 Also it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write a copy of this law in a book, out of that which is before the priests, the Levites. 19 And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God and be careful to observe all the words of this law and these statutes.
- Ezra 1:3 : 3 Who is there among you of all his people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel (he is the God), which is in Jerusalem.
- Ezra 5:8 : 8 Be it known to the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is being laid in the walls, and this work is going on rapidly and prospers in their hands.
- Ezra 6:12 : 12 And may the God who has caused His name to dwell there destroy all kings and people who attempt to alter or destroy this house of God which is at Jerusalem. I, Darius, have made a decree; let it be done swiftly.
- Ezra 7:15 : 15 And to carry the silver and gold, which the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
- Ezra 7:25-26 : 25 And you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, set magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of your God; and teach those who do not know them. 26 And whoever will not do the law of your God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.
- Ezra 7:28 : 28 And has extended mercy to me before the king, and his counselors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered chief men from Israel to go up with me.
- Ezra 8:25 : 25 And weighed out to them the silver, the gold, and the vessels, the offering for the house of our God, which the king, his counselors, his lords, and all Israel present had offered: