Verse 22
And Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg løfter hånden og sverger ved Herren, Den høyeste Gud, Skaperen av himmel og jord, at jeg ikke vil ta noe av det som tilhører deg – ikke engang en tråd eller en sandalrem, slik at ingen kan si: 'Jeg har gjort Abram rik.'»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd til Herren, Den Høyeste Gud, Himmelens og jordens skaper,
Norsk King James
Men Abram svarte kongen av Sodoma: 'Jeg har løftet min hånd til Herren, den Høyeste Gud, skaperen av himmel og jord,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd til Herren, Den høyeste Gud, himmelens og jordens skaper,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Abram svarte kongen av Sodoma: 'Jeg løfter min hånd til Herren, Den høyeste Gud, himmelens og jordens skaper,'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til HERREN, Den høyeste Gud, himmelens og jordens eier,
o3-mini KJV Norsk
Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til Herren, den Høyeste Gud, herskeren over himmel og jord,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til HERREN, Den høyeste Gud, himmelens og jordens eier,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Abram svarte kongen av Sodoma: "Jeg løfter hånden min overfor Herren, Gud, Den Høyeste, Skaperen av himmel og jord,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Abram said to the king of Sodom, 'I have raised my hand to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.14.22", "source": "וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִימֹ֨תִי יָדִ֤י אֶל־יְהוָה֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃", "text": "*way-yōʾmer* *ʾaḇrām* *ʾel*-*melek* *səḏōm* *hărîmōṯî* *yāḏî* *ʾel*-*YHWH* *ʾēl* *ʿelyôn* *qōnēh* *šāmayim* *wā-ʾāreṣ*", "grammar": { "*way-yōʾmer*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*ʾaḇrām*": "proper noun, personal name (Abram)", "*ʾel*": "preposition - to", "*melek*": "construct state noun, masculine singular - king of", "*səḏōm*": "proper noun, place name (Sodom)", "*hărîmōṯî*": "perfect, 1st common singular, hiphil - I have lifted up", "*yāḏî*": "common noun, feminine singular with 1st common singular suffix - my hand", "*ʾel*": "preposition - to", "*YHWH*": "proper noun, the divine name (Yahweh)", "*ʾēl*": "common noun, masculine singular - God", "*ʿelyôn*": "adjective, masculine singular - Most High", "*qōnēh*": "participle, masculine singular, construct - possessor/creator of", "*šāmayim*": "common noun, masculine dual - heaven(s)", "*wā-ʾāreṣ*": "conjunction + common noun, feminine singular - and earth" }, "variants": { "*hărîmōṯî* *yāḏî*": "I have lifted my hand/I have sworn", "*qōnēh*": "possessor of/maker of/creator of/owner of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Abram sa til kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til Herren, Gud, Den Høyeste, som eier himmel og jord,
Original Norsk Bibel 1866
Men Abram sagde til Kongen af Sodoma: Jeg haver opløftet min Haand til Herren, den høieste Gud, som eier Himmel og Jord,
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
KJV 1769 norsk
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd opp til Herren, Den Høyeste Gud, himmelens og jordens skaper,
Norsk oversettelse av Webster
Men Abram sa til kongen av Sodoma: "Jeg løftet min hånd til Herren, Gud Den Høyeste, som eier himmel og jord,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Abram sa til kongen av Sodoma: 'Jeg har løftet min hånd til Herren, Den Høyeste Gud, himmelens og jordens eier,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg løfter min hånd til Herren, Gud Den Høyeste, som eier himmel og jord,
Norsk oversettelse av BBE
Men Abram svarte kongen av Sodoma: Jeg har løftet hånden for Herren, Gud Den Høyeste, himmelens og jordens skaper,
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abram answered the kynge of Sodome: I lyfte vpp my hande vnto the LORde God most hygh possessor of heaven ad erth
Coverdale Bible (1535)
But Abram sayde vnto the kinge of Sodome: I lift vp my honde vnto the LORDE the most hye God, possessor of heauen and earth,
Geneva Bible (1560)
And Abram said to the King of Sodom, I haue lift vp mine hand vnto the Lorde the most hie God possessor of heauen and earth,
Bishops' Bible (1568)
And Abram aunswered the kyng of Sodome: I haue lyft vp my hande vnto the Lord the hye God, possessour of heauen and earth,
Authorized King James Version (1611)
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
Webster's Bible (1833)
Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Abram saith unto the king of Sodom, `I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth --
American Standard Version (1901)
And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,
Bible in Basic English (1941)
But Abram said to the king of Sodom, I have taken an oath to the Lord, the Most High God, maker of heaven and earth,
World English Bible (2000)
Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
NET Bible® (New English Translation)
But Abram replied to the king of Sodom,“I raise my hand to the LORD, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow
Referenced Verses
- Exod 6:8 : 8 And I will bring you into the land, about which I swore to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am the LORD.
- Dan 12:7 : 7 And I heard the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and half a time; and when he has finished scattering the power of the holy people, all these things shall be completed.
- Deut 32:40 : 40 For I lift up my hand to heaven, and say, I live forever.
- Rev 10:5-6 : 5 And the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his hand to heaven. 6 And swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, and the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there should be no more delay.
- Ps 24:1 : 1 The earth is the LORD's, and all its fullness; the world, and those who dwell in it.
- Ps 83:18 : 18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.
- Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
- Dan 4:34 : 34 At the end of the days, I Nebuchadnezzar lifted up my eyes unto heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored Him that lives forever, whose dominion is an everlasting dominion, and His kingdom is from generation to generation.
- Gen 14:19-20 : 19 And he blessed him, and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth; 20 And blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all."
- Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
- Gen 21:23-31 : 23 Now therefore swear to me by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my grandson. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have sojourned. 24 And Abraham said, I will swear. 25 And Abraham reproved Abimelech because of a well of water which Abimelech's servants had violently taken away. 26 And Abimelech said, I do not know who has done this thing; neither did you tell me, nor did I hear of it until today. 27 And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and both of them made a covenant. 28 And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. 29 And Abimelech said to Abraham, What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set by themselves? 30 And he said, For these seven ewe lambs you shall take from my hand, that they may be a witness that I have dug this well. 31 Therefore he called that place Beersheba, because there they both swore an oath.
- Gen 21:33 : 33 And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
- Judg 11:35 : 35 And it came to pass, when he saw her, that he tore his clothes, and said, Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me: for I have opened my mouth to the LORD, and I cannot go back.
- Hag 2:8 : 8 The silver is Mine, and the gold is Mine, says the LORD of hosts.