Verse 18
And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before you!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Abraham sa til Gud: 'Måtte Ismael få leve for ditt ansikt!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abraham sa til Gud: Måtte bare Ismael få leve for ditt åsyn!
Norsk King James
Og Abraham sa til Gud: O at Ismael kan leve foran deg!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Abraham sa til Gud: Måtte Ismael få leve i din nærhet!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Abraham sa til Gud: "Måtte Ishmael leve for ditt ansikt!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Abraham sa til Gud: Måtte bare Ismael leve for ditt åsyn!
o3-mini KJV Norsk
Og Abraham sa til Gud: "Måtte Ishmael leve for din skyld!"
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Abraham sa til Gud: Måtte bare Ismael leve for ditt åsyn!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Abraham sa til Gud: Måtte Ismael få leve for ditt ansikt!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under Your blessing!"
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.17.18", "source": "וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הֽ͏ָאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃", "text": "*wa-yōʾmer* *ʾAḇrāhām* *ʾel*-*hā-ʾĔlōhîm* *lû* *Yišmāʿēʾl* *yiḥyeh* *lə-p̄āneḵā*", "grammar": { "*wa-yōʾmer*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and said", "*ʾAḇrāhām*": "proper noun masculine singular - Abraham", "*ʾel*": "preposition - to/unto", "*hā-ʾĔlōhîm*": "definite article + noun masculine plural - the God", "*lû*": "particle of wish - O that/would that/if only", "*Yišmāʿēʾl*": "proper noun masculine singular - Ishmael", "*yiḥyeh*": "qal imperfect 3rd masculine singular - might live", "*lə-p̄āneḵā*": "preposition + noun masculine plural + 2nd person masculine singular suffix - before you/in your presence" }, "variants": { "*lû*": "O that/would that/if only (expressing wish or desire)", "*yiḥyeh*": "live/be alive/survive/prosper", "*lə-p̄āneḵā*": "before you/in your presence/in your sight" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Abraham sa til Gud: 'Måtte Ismael leve for ditt åsyn!'
Original Norsk Bibel 1866
Og Abraham sagde til Gud: Gid Ismael maatte leve for dit Ansigt!
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
KJV 1769 norsk
Og Abraham sa til Gud: Å, at Ismael måtte leve for ditt åsyn!
Norsk oversettelse av Webster
Abraham sa til Gud: «Å, måtte Ismael leve for deg!»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Abraham sa til Gud: 'O at Ismael må leve for Deg!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Abraham sa til Gud: Å, måtte Ismael få leve for ditt ansikt!
Norsk oversettelse av BBE
Og Abraham sa til Gud: Hvis bare Ismael kunne få leve under din omsorg!
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abraha sayde vnto God. O that Ismaell myghte lyve in thy syghte.
Coverdale Bible (1535)
And Abraha sayde vnto God: O that Israel might lyue in thy sight.
Geneva Bible (1560)
And Abraham saide vnto God, Oh, that Ishmael might liue in thy sight.
Bishops' Bible (1568)
And Abraham sayde vnto God: O that Ismael myght lyue in thy syght.
Authorized King James Version (1611)
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
Webster's Bible (1833)
Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Abraham saith unto God, `O that Ishmael may live before Thee;'
American Standard Version (1901)
And Abraham said unto God, Oh that Ishmael might live before thee!
Bible in Basic English (1941)
And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!
World English Bible (2000)
Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"
NET Bible® (New English Translation)
Abraham said to God,“O that Ishmael might live before you!”
Referenced Verses
- Gen 4:12 : 12 When you till the ground, it shall no longer yield to you its strength; a fugitive and a wanderer you shall be on the earth.
- Gen 4:14 : 14 Behold, you have driven me out this day from the face of the earth; and from your face shall I be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth; and it shall come to pass, that anyone who finds me shall slay me.
- Ps 4:6 : 6 There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift up the light of your countenance upon us.
- Ps 41:12 : 12 And as for me, You uphold me in my integrity and set me before Your face forever.
- Isa 59:2 : 2 But your iniquities have separated you from your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
- Jer 32:39 : 39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and their children after them:
- Acts 2:39 : 39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, as many as the Lord our God will call.