Verse 5
Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for a father of many nations have I made you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Navnet ditt skal være Abraham, for jeg har gjort deg til far for mange nasjoner.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og ditt navn skal ikke mer kalles Abram, men ditt navn skal være Abraham; for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Norsk King James
Og ditt navn skal ikke lenger være Abram, men ditt navn skal være Abraham; fordi jeg har gjort deg til far for mange nasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke lenger hete Abram, men navnet ditt skal være Abraham, for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ditt navn skal ikke lenger være Abram, men ditt navn skal være Abraham, for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke lenger kalles Abram, men navnet ditt skal være Abraham; for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
o3-mini KJV Norsk
Ditt navn skal ikke lenger være Abram, men Abraham; for jeg har gjort deg til en far for mange folkeslag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke lenger kalles Abram, men navnet ditt skal være Abraham; for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal ikke lenger hete Abram, men ditt navn skal være Abraham, for jeg vil gjøre deg til far for mange folkeslag.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you the father of many nations.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.17.5", "source": "וְלֹא־יִקָּרֵ֥א ע֛וֹד אֶת־שִׁמְךָ֖ אַבְרָ֑ם וְהָיָ֤ה שִׁמְךָ֙ אַבְרָהָ֔ם כִּ֛י אַב־הֲמ֥וֹן גּוֹיִ֖ם נְתַתִּֽיךָ׃", "text": "*wə-lōʾ*-*yiqqārēʾ* *ʿôḏ* *ʾet*-*šimḵā* *ʾAḇrām* *wə-hāyāh* *šimḵā* *ʾAḇrāhām* *kî* *ʾaḇ*-*hămôn* *gôyîm* *nətattîḵā*", "grammar": { "*wə-lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*yiqqārēʾ*": "niphal imperfect 3rd masculine singular - will be called", "*ʿôḏ*": "adverb - again/still/anymore", "*ʾet*": "direct object marker", "*šimḵā*": "noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - your name", "*ʾAḇrām*": "proper noun, masculine singular - Abram", "*wə-hāyāh*": "conjunction + qal perfect 3rd masculine singular - and it will be", "*šimḵā*": "noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - your name", "*ʾAḇrāhām*": "proper noun, masculine singular - Abraham", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʾaḇ*": "noun masculine singular construct - father of", "*hămôn*": "noun masculine singular construct - multitude of", "*gôyîm*": "noun masculine plural - nations/peoples", "*nətattîḵā*": "qal perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix - I have made you" }, "variants": { "*ʾAḇrām*": "exalted father/high father", "*ʾAḇrāhām*": "father of a multitude/father of many", "*nətattîḵā*": "I have given/placed/set/appointed you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Navnet ditt skal ikke lenger være Abram, men Abraham, for jeg gjør deg til far for mange folkeslag.
Original Norsk Bibel 1866
Og dit Navn skal ikke ydermere kaldes Abram, men dit Navn skal være Abraham; thi jeg haver gjort dig til mange Hedningers Fader.
King James Version 1769 (Standard Version)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
KJV 1769 norsk
Ditt navn skal ikke lenger være Abram, men du skal hete Abraham; for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke lenger hete Abram, men ditt navn skal være Abraham, for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ikke lenger kalles Abram, men ditt navn skal være Abraham, for jeg har gjort deg til en far for mange folkeslag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke lenger hete Abram, men Abraham skal være ditt navn, for jeg har gjort deg til far for mange folkeslag.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal ikke lenger hete Abram, men Abraham, for jeg har gjort deg til far for mange nasjoner.
Tyndale Bible (1526/1534)
Therfore shalt thou no more be called Abram but thy name shalbe Abraham: for a father of many nations haue I made th
Coverdale Bible (1535)
Therfore shalt thou nomore be called Abram, but thy name shal be Abraham: For I haue made the a father of many nacions,
Geneva Bible (1560)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
Bishops' Bible (1568)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe called Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
Authorized King James Version (1611)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
Webster's Bible (1833)
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;
American Standard Version (1901)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.
Bible in Basic English (1941)
No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.
World English Bible (2000)
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations.
NET Bible® (New English Translation)
No longer will your name be Abram. Instead, your name will be Abraham because I will make you the father of a multitude of nations.
Referenced Verses
- Neh 9:7 : 7 You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans, and gave him the name Abraham;
- Gen 17:15 : 15 And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
- Gen 32:28 : 28 And he said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel: for as a prince you have power with God and with men, and have prevailed.
- Isa 62:2-4 : 2 And the nations shall see your righteousness, and all kings your glory: and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall designate. 3 You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. 4 You shall no longer be called Forsaken; nor shall your land any longer be called Desolate: but you shall be called Hephzibah, and your land Beulah: for the LORD delights in you, and your land shall be married.
- Rom 4:17 : 17 As it is written, I have made you a father of many nations, before him whom he believed, even God, who gives life to the dead, and calls those things which do not exist as though they did.
- Rev 2:17 : 17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the hidden manna to eat, and will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it.
- Isa 65:15 : 15 You shall leave your name as a curse for my chosen, for the Lord GOD will slay you and call his servants by another name.
- Jer 20:3 : 3 And it came to pass the next day, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him, The LORD has not called your name Pashur, but Magor-missabib.
- Jer 23:6 : 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
- Matt 1:21-23 : 21 And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, 23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
- John 1:42 : 42 And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, he said, You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas, (which is translated, A Stone.)
- Num 13:16 : 16 These are the names of the men whom Moses sent to explore the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
- 2 Sam 12:25 : 25 He sent word by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.