Verse 4
And make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, so that my soul may bless you before I die.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Lag en deilig rett til meg, som jeg liker, og kom med den til meg, så jeg kan spise og velsigne deg før jeg dør.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lag deretter en velsmakende rett for meg, slik jeg elsker, og bring den til meg så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Norsk King James
Og lag en velsmakende middag, som jeg elsker, og bring den til meg, så jeg kan spise; da vil jeg velsigne deg før jeg dør.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lag en god rett til meg, slik jeg liker den, og kom så jeg kan spise, for at jeg kan velsigne deg før jeg dør.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lag et deilig måltid til meg, slik jeg liker det, og bring det til meg, så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og lag meg en velsmakende rett, slik som jeg elsker, og bring den til meg, så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
o3-mini KJV Norsk
Og tilbered meg herlig mat, slik jeg elsker det, og før det til meg, så jeg kan spise, at min sjel må velsigne deg før jeg dør.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og lag meg en velsmakende rett, slik som jeg elsker, og bring den til meg, så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Lag så en velsmakende rett for meg, slik jeg elsker den, og bring den til meg, så jeg kan spise og min sjel kan velsigne deg før jeg dør.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Prepare for me a tasty meal, the kind I love, and bring it to me so that I may eat and bless you before I die.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.27.4", "source": "וַעֲשֵׂה־לִ֨י מַטְעַמִּ֜ים כַּאֲשֶׁ֥ר אָהַ֛בְתִּי וְהָבִ֥יאָה לִּ֖י וְאֹכֵ֑לָה בַּעֲב֛וּר תְּבָרֶכְךָ֥ נַפְשִׁ֖י בְּטֶ֥רֶם אָמֽוּת׃", "text": "And *waʿăśēh*-for me *maṭʿammîm* *kaʾăšer* *ʾāhabtiy* and *wĕhābîʾāh* to me and *wĕʾōkhēlāh*, in order that *bāʿăbûr* *tĕbārekhkā* my *napšiy* *bĕṭerem* *ʾāmût*.", "grammar": { "*waʿăśēh*": "waw conjunction + qal imperative, masculine singular - and make/prepare", "*maṭʿammîm*": "noun, masculine plural - savory food/tasty dishes/delicacies", "*kaʾăšer*": "conjunction - as/just as/according to how", "*ʾāhabtiy*": "qal perfect, 1st person singular - I love/have loved", "*wĕhābîʾāh*": "waw conjunction + hiphil imperative, masculine singular - and bring", "*wĕʾōkhēlāh*": "waw conjunction + qal cohortative, 1st person singular - and let me eat", "*bāʿăbûr*": "preposition + noun - for the sake of/so that", "*tĕbārekhkā*": "piel imperfect, 3rd feminine singular with 2nd person masculine singular suffix - it will bless you", "*napšiy*": "noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix - my soul", "*bĕṭerem*": "preposition + adverb - before/not yet", "*ʾāmût*": "qal imperfect, 1st person singular - I die/will die" }, "variants": { "*maṭʿammîm*": "savory food/delicacies/tasty dishes", "*kaʾăšer*": "as/according to what/in the way that", "*ʾāhabtiy*": "I love/I have loved/I prefer", "*wĕhābîʾāh*": "bring/bring in/carry", "*wĕʾōkhēlāh*": "that I may eat/let me eat/so I will eat", "*bāʿăbûr*": "for the sake of/so that/in order that", "*tĕbārekhkā napšiy*": "my soul may bless you/I may bless you (soul = the inner person)", "*bĕṭerem*": "before/prior to/in advance of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag så en velsmakende rett slik jeg liker den, og bring den til meg så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Original Norsk Bibel 1866
Og bered mig en god Ret, saasom jeg haver Lyst til, og bring mig, at jeg maa æde, paa det min Sjæl maa velsigne dig, før jeg skal døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
KJV 1769 norsk
Og lag en velsmakende rett til meg, slik som jeg elsker, og bring det til meg, så jeg kan spise, så min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Norsk oversettelse av Webster
Lag meg velsmakende mat, slik jeg elsker, og bring det til meg, så jeg kan spise, og min sjel kan velsigne deg før jeg dør.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og lag meg en velsmakende rett, slik jeg liker den, og bring den hit til meg, så jeg kan spise og velsigne deg før jeg dør.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og lag meg en velsmakende rett, slik jeg elsker, og bring den til meg så jeg kan spise, og min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Norsk oversettelse av BBE
Og lag til en smakfull rett til meg, som jeg liker, og sett det foran meg, så jeg kan spise og gi deg min velsignelse før døden kommer over meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
and make me meate such as I loue and brynge it me and let me eat that my soull may blesse the before that I dye:
Coverdale Bible (1535)
and make me meate (soch as I loue) and brynge it me herein, that I may eate, yt my soule maye blesse the, before I dye.
Geneva Bible (1560)
Then make mee sauourie meate, such as I loue, and bring it me that I may eat, and that my soule may blesse thee, before I die.
Bishops' Bible (1568)
And make me well tastyng meates, such as I loue, and bryng it to me, that I may eate, that my soule may blesse thee before that I dye.
Authorized King James Version (1611)
And make me savoury meat, such as I love, and bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
Webster's Bible (1833)
Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and make for me tasteful things, `such' as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.'
American Standard Version (1901)
and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
Bible in Basic English (1941)
And make me food, good to the taste, such as is pleasing to me, and put it before me, so that I may have a meal and give you my blessing before death comes to me.
World English Bible (2000)
Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."
NET Bible® (New English Translation)
Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then I will eat it so that I may bless you before I die.”
Referenced Verses
- Gen 27:25 : 25 And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, so that my soul may bless you. And he brought it near to him, and he ate: and he brought him wine, and he drank.
- Gen 49:28 : 28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
- Gen 48:9 : 9 And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me in this place. And he said, Bring them, I pray you, to me, and I will bless them.
- Heb 11:20 : 20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
- Gen 48:15-20 : 15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long unto this day, 16 The Angel who redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. 17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. 18 And Joseph said to his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put your right hand upon his head. 19 And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations. 20 And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
- Lev 9:22-23 : 22 And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings. 23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared to all the people.
- Deut 33:1-9 : 1 And this is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. 2 And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; he shined forth from Mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them. 3 Indeed, he loved the people; all his saints are in your hand: and they sit down at your feet; every one shall receive of your words. 4 Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob. 5 And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together. 6 Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. 7 And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him to his people: let his hands be sufficient for him; and be a help to him from his enemies. 8 And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you tried at Massah, and with whom you contended at the waters of Meribah; 9 Who said to his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brothers, nor knew his own children: for they have observed your word, and kept your covenant. 10 They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon your altar. 11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: strike through the loins of those that rise against him, and of those that hate him, that they rise not again. 12 And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders. 13 And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that crouches beneath, 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon, 15 And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills, 16 And for the precious things of the earth and fullness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brothers. 17 His glory is like the firstborn of his bull, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh. 18 And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents. 19 They shall call the people to the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall partake of the abundance of the seas, and of treasures hidden in the sand. 20 And of Gad he said, Blessed be he who enlarges Gad: he dwells as a lion, and tears the arm with the crown of the head. 21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, he was settled; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel. 22 And of Dan he said, Dan is a lion's cub: he shall leap from Bashan. 23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, and full with the blessing of the LORD: possess the west and the south. 24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brothers, and let him dip his foot in oil. 25 Your shoes shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be. 26 There is none like the God of Jeshurun, who rides upon the heavens to help you, and in his majesty on the sky. 27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall drive out the enemy from before you; and shall say, Destroy them. 28 Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be on a land of grain and wine; also his heavens shall drop down dew. 29 Happy are you, O Israel: who is like you, O people saved by the LORD, the shield of your help, and who is the sword of your majesty! And your enemies shall be found liars to you; and you shall tread upon their high places.
- Josh 14:13 : 13 And Joshua blessed him and gave to Caleb the son of Jephunneh Hebron as an inheritance.
- Josh 22:6 : 6 So Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.
- Luke 2:34 : 34 And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Behold, this child is destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign which will be spoken against
- Luke 24:51 : 51 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them and carried up into heaven.
- Gen 27:27 : 27 And he came near, and kissed him: and he smelled the scent of his clothing, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD has blessed:
- Gen 27:31 : 31 And he also had made savory food, and brought it to his father, and said to his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, so that your soul may bless me.
- Gen 28:3 : 3 And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people;
- Gen 14:19 : 19 And he blessed him, and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
- Gen 24:60 : 60 And they blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you become the mother of thousands of ten thousands; and may your descendants possess the gates of those who hate them."
- Gen 27:7 : 7 Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.
- Gen 27:23 : 23 And he did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands: so he blessed him.