Verse 7
For their riches were too great for them to live together; and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For deres formue var så stor at de ikke kunne bo sammen; landet de oppholdt seg i, kunne ikke forsørge dem på grunn av deres buskap.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen; og landet hvor de var fremmede kunne ikke forsørge dem på grunn av deres buskap.
Norsk King James
For rikdommen deres var så stor at de ikke kunne bo sammen, og landet de bodde i kunne ikke bære dem på grunn av sitt storfe.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen, og landet hvor de var fremmede, kunne ikke bære dem på grunn av deres buskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For deres rikdom var for stor til at de kunne bo sammen. Landet hvor de bodde kunne ikke fø på dem på grunn av deres eiendeler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen, og landet hvor de bodde som fremmede kunne ikke bære dem på grunn av deres buskap.
o3-mini KJV Norsk
For deres rikdom var så stor at de ikke kunne bo samlet, og landet der de var fremmede, bar ikke hele deres kveg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen, og landet hvor de bodde som fremmede kunne ikke bære dem på grunn av deres buskap.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De hadde for mye gods til å bo i sammen, og landet hvor de bodde kunne ikke bære dem på grunn av deres eiendeler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Their possessions were too great for them to live together; the land where they stayed could not support them because of their livestock.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.36.7", "source": "כִּֽי־הָיָ֧ה רְכוּשָׁ֛ם רָ֖ב מִשֶּׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו וְלֹ֨א יֽ͏ָכְלָ֜ה אֶ֤רֶץ מְגֽוּרֵיהֶם֙ לָשֵׂ֣את אֹתָ֔ם מִפְּנֵ֖י מִקְנֵיהֶֽם׃", "text": "For-*hāyāh* *rəkûšām* *rāb* from-*šebet* together and-not *yākelāh* *ʾereṣ* *məgûrêhem* *lāśēʾt* them from-*pənê* *miqnêhem*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*hāyāh*": "verb, qal perfect 3rd masculine singular - was", "*rəkûšām*": "noun, masculine singular with 3rd masculine plural possessive suffix - their possessions", "*rāb*": "adjective, masculine singular - much/many/great", "*mi-šebet*": "preposition + infinitive construct - from dwelling", "*yaḥdāw*": "adverb - together", "*wə-lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*yākelāh*": "verb, qal perfect 3rd feminine singular - was able", "*məgûrêhem*": "noun, masculine plural with 3rd masculine plural possessive suffix - their sojournings/dwelling places", "*lāśēʾt*": "preposition + verb, qal infinitive construct - to bear/support", "*mi-pənê*": "preposition compound - because of/from before", "*miqnêhem*": "noun, masculine plural with 3rd masculine plural possessive suffix - their livestock" }, "variants": { "*rəkûšām*": "their possessions/property/goods", "*rāb*": "great/much/many/abundant", "*šebet*": "dwelling/sitting/remaining", "*yākelāh*": "was able/could/had capacity", "*məgûrêhem*": "their sojournings/dwelling places/residences", "*lāśēʾt*": "to bear/support/carry/sustain", "*miqnêhem*": "their livestock/cattle/possessions" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For deres rikdom var for stor til at de kunne bo sammen; og landet der de bodde kunne ikke støtte dem på grunn av deres buskap.
Original Norsk Bibel 1866
Thi deres Gods var saa meget, at de kunde ikke boe til sammen; og det Land, som de vare fremmede udi, kunde ikke bære dem for deres Fæes Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
For their riches were more than that they might dwell tother; and the land wherein they were stranrs could not bear them because of their cattle.
KJV 1769 norsk
For deres rikdom var for stor til at de kunne bo sammen, og landet hvor de holdt til kunne ikke bære dem på grunn av deres buskap.
Norsk oversettelse av Webster
For de hadde altfor mye rikdom til å bo sammen, og landet kunne ikke romme dem på grunn av deres buskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For deres eiendom var for stor til å bo sammen, og landet hvor de var fremmede kunne ikke hjelpe dem på grunn av deres buskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
For deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen, og landet hvor de oppholdt seg kunne ikke bære dem på grunn av buskapen.
Norsk oversettelse av BBE
Deres rikdom var så stor at landet ikke kunne romme dem begge med all deres buskap.
Tyndale Bible (1526/1534)
for their ryches was so moch that they coude not dwell together and that the land where in they were straungers coude not receaue the: because of their catell.
Coverdale Bible (1535)
for their substaunce was so greate, that they coude not dwell together: and the londe wherin they were straungers, might not holde them because of their goodes.
Geneva Bible (1560)
For their riches were so great, that they could not dwell together, and the lande, wherein they were strangers, coulde not receiue them because of their flockes.
Bishops' Bible (1568)
For theyr ryches was much, and they coulde not dwell together: and the land wherein they were straungers coulde not receaue them, because of theyr possessions.
Authorized King James Version (1611)
For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
Webster's Bible (1833)
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn't bear them because of their cattle.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
American Standard Version (1901)
For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
Bible in Basic English (1941)
For their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle.
World English Bible (2000)
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn't bear them because of their livestock.
NET Bible® (New English Translation)
because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled was not able to support them because of their livestock.
Referenced Verses
- Gen 13:6 : 6 And the land was not able to support them, that they might dwell together: for their possessions were great, so that they could not dwell together.
- Gen 17:8 : 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
- Gen 28:4 : 4 And give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you; that you may inherit the land where you are a stranger, which God gave to Abraham.
- Heb 11:9 : 9 By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
- Gen 13:11 : 11 Then Lot chose for himself all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated from each other.