Verse 2

That the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves from all whom they chose.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så Guds sønner la merke til at menneskedøtrene var vakre, og de tok seg koner blant dem, etter eget valg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    at Guds sønner så at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner av alle de valgte seg ut.

  • Norsk King James

    at Guds sønner så at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner av dem de valgte.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    at Guds sønner så menneskenes døtre var vakre, og de tok seg hustruer blant dem de valgte.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner av dem alle som de valgte.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre; og de tok dem til koner, etter sitt eget valg.

  • o3-mini KJV Norsk

    At Guds sønner så at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner av dem de valgte.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre; og de tok dem til koner, etter sitt eget valg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre. De tok seg koner blant dem de valgte.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    the sons of God saw that the daughters of humanity were beautiful, and they took wives for themselves from whomever they chose.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.6.2", "source": "וַיִּרְא֤וּ בְנֵי־הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־בְּנ֣וֹת הָֽאָדָ֔ם כִּ֥י טֹבֹ֖ת הֵ֑נָּה וַיִּקְח֤וּ לָהֶם֙ נָשִׁ֔ים מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר בָּחָֽרוּ׃", "text": "*wa-yirʾû* *bĕnê*-*hā-ʾĕlōhîm* *ʾet*-*bĕnôt* *hā-ʾādām* that *ṭōbōt* they *hēnnâ* and *wa-yiqĕḥû* to them *nāšîm* from all which *bāḥārû*", "grammar": { "*wa-yirʾû*": "conjunction + qal imperfect 3mp - and they saw", "*bĕnê*": "noun masculine plural construct - sons of", "*hā-ʾĕlōhîm*": "noun masculine plural with definite article - God/gods/divine beings", "*ʾet*": "direct object marker", "*bĕnôt*": "noun feminine plural construct - daughters of", "*hā-ʾādām*": "noun masculine singular with definite article - man/mankind/humanity", "*ṭōbōt*": "adjective feminine plural - good/beautiful/fair", "*hēnnâ*": "3fp personal pronoun - they (feminine)", "*wa-yiqĕḥû*": "conjunction + qal imperfect 3mp - and they took", "*nāšîm*": "noun feminine plural - women/wives", "*bāḥārû*": "qal perfect 3cp - they chose" }, "variants": { "*bĕnê-hā-ʾĕlōhîm*": "sons of God/divine beings/angelic beings/mighty men", "*ṭōbōt*": "good/beautiful/attractive/fair", "*nāšîm*": "women/wives" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner blant dem, alle de som de valgte.

  • Original Norsk Bibel 1866

    da saae Guds Sønner Menneskens Døttre, at de vare skjønne, og toge sig Hustruer af alle, som de udvalgte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

  • KJV 1769 norsk

    at Guds sønner så menneskenes døtre, at de var vakre; og de tok dem til koner, alle de de valgte.

  • Norsk oversettelse av Webster

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner av dem de valgte.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg hustruer blant dem som de valgte ut.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg hustruer av dem de selv valgte.

  • Norsk oversettelse av BBE

    så Guds sønner at menneskedøtrene var vakre; og de tok seg koner av dem de valgte.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    the sonnes of God sawe the doughters of men that they were fayre and toke vnto them wyves which they best liked amoge the all.

  • Coverdale Bible (1535)

    the children of God sawe the doughters of men, that they were fayre, and toke vnto the wyues soch as they liked.

  • Geneva Bible (1560)

    Then the sonnes of God sawe the daughters of men that they were faire, & they tooke them wiues of all that they liked.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the sonnes of God also sawe the daughters of men that they were fayre, & they toke them wyues, such as theyliked, from among them all.

  • Authorized King James Version (1611)

    That the sons of God saw the daughters of men that they [were] fair; and they took them wives of all which they chose.

  • Webster's Bible (1833)

    that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and sons of God see the daughters of men that they `are' fair, and they take to themselves women of all whom they have chosen.

  • American Standard Version (1901)

    that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.

  • Bible in Basic English (1941)

    The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.

  • World English Bible (2000)

    that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.

  • NET Bible® (New English Translation)

    the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose.

Referenced Verses

  • Deut 7:3-4 : 3 Neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give to his son, nor his daughter shall you take for your son. 4 For they will turn your son away from following me, that they may serve other gods: so the anger of the LORD will be kindled against you, and destroy you suddenly.
  • Ezra 9:12 : 12 Now therefore do not give your daughters to their sons, nor take their daughters for your sons, nor seek their peace or their wealth forever, that you may be strong and eat the good of the land, and leave it as an inheritance to your children forever.
  • Mal 2:11 : 11 Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of the LORD which he loved, and has married the daughter of a foreign god.
  • Rom 9:7-8 : 7 Neither, because they are Abraham's descendants, are they all children: but, In Isaac shall your descendants be called. 8 That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted as descendants.
  • Exod 34:16 : 16 And you take their daughters for your sons, and their daughters go whoring after their gods, and make your sons go whoring after their gods.
  • Ezra 9:1-2 : 1 Now when these things were done, the princes came to me, saying, The people of Israel, the priests, and the Levites, have not separated themselves from the peoples of the lands, doing according to their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. 2 For they have taken some of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed has mingled with the peoples of those lands. Indeed, the hand of the princes and rulers has been chief in this trespass.
  • Neh 13:24-27 : 24 and their children spoke half in the language of Ashdod, and could not speak the language of Judah, but spoke according to the language of each people. 25 So I contended with them and cursed them, struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, saying, You shall not give your daughters as wives to their sons, nor take their daughters for your sons or yourselves. 26 Did not King Solomon of Israel sin by these things? Yet among many nations there was no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel; nevertheless, pagan women caused even him to sin. 27 Shall we then listen to you to do all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?
  • Josh 23:12-13 : 12 Otherwise, if you do at all turn back, and join to the remnant of these nations, even those that remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you: 13 Know for certain that the LORD your God will no longer drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps to you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you.
  • Gen 4:26 : 26 And to Seth, to him also was born a son; and he called his name Enos: then men began to call upon the name of the LORD.
  • Gen 27:46 : 46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these who are of the daughters of the land, what good will my life be to me?
  • Gen 39:6-7 : 6 And he left all that he had in Joseph's care; and he did not concern himself with anything except the bread which he ate. And Joseph was a handsome person, and well-favored. 7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
  • Exod 4:22-23 : 22 And you shall say to Pharaoh, Thus says the LORD, Israel is my son, even my firstborn. 23 And I say to you, Let my son go, that he may serve me, and if you refuse to let him go, behold, I will slay your son, even your firstborn.
  • 2 Sam 11:2 : 2 And it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king's house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold.
  • Deut 14:1 : 1 You are the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
  • Job 31:1 : 1 I made a covenant with my eyes; why then should I gaze upon a maiden?
  • Ps 82:6-7 : 6 I have said, 'You are gods, and all of you are children of the Most High.' 7 But you shall die like men, and fall like one of the princes.
  • Isa 63:16 : 16 Doubtless you are our Father, though Abraham is ignorant of us, and Israel does not acknowledge us: you, O LORD, are our Father, our Redeemer; your name is from everlasting.
  • John 8:41-42 : 41 You do the deeds of your father. Then they said to him, We were not born of fornication; we have one Father, even God. 42 Jesus said to them, If God were your Father, you would love me: for I came out and came from God; neither did I come of myself, but he sent me.
  • 1 Cor 7:39 : 39 A wife is bound by law as long as her husband lives; but if her husband dies, she is at liberty to be married to whom she wishes, only in the Lord.
  • 2 Cor 6:14-16 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness? 15 And what agreement has Christ with Belial? Or what part has he who believes with an unbeliever? 16 And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God has said: I will dwell in them and walk among them. I will be their God, and they shall be My people.
  • 2 Cor 6:18 : 18 And I will be a Father to you, and you shall be My sons and daughters, says the Lord Almighty.
  • 2 Pet 2:14 : 14 Having eyes full of adultery and unable to cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices and are accursed children.
  • 1 John 2:16 : 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world.