Verse 29

You shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the Mighty One of Israel.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dere skal ha sang som i en natt med en hellig høytid, og glede i hjertet som når en spiller fløyte for å komme til Herrens fjell.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dere skal ha en sang, som om natten når en hellig høytid holdes; og hjertets glede, som når en kommer med fløyte til Herrens fjell, til Israels klippe.

  • Norsk King James

    Dere skal ha en sang, som om natten når en hellig fest feires; og glede av hjertet, som når en går med en pipe for å komme inn i Herrens fjell, til den mektige av Israel.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dere skal ha en sang som natten når en høytid er helliget, og glede i hjertet som når noen går med fløyte for å gå til Herrens berg, til Israels klippe.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere skal ha sang som på en natt med hellig fest, og hjertens glede som når man går med fløyte for å komme opp til Herrens fjell, til Israels klippe.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dere skal ha en sang, som på natten når en hellig høytid holdes; og gledefullt hjerte, som når noen går med fløyte til Herrens berg, til Israels Mektige.

  • o3-mini KJV Norsk

    Dere skal få en sang, som om natten under en hellig høytid, og en hjertelig glede, som når man med et rørblad vandrer inn til HERRENs fjell, til Israels Mektige.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dere skal ha en sang, som på natten når en hellig høytid holdes; og gledefullt hjerte, som når noen går med fløyte til Herrens berg, til Israels Mektige.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dere skal ha en sang som om natten ved hellig fest, og en glede i hjertet som når man marsjerer til fløytemelodier til Herrens fjell, til Israels klippe.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You will sing as on the night of a sacred festival; your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.30.29", "source": "הַשִּׁיר יִהְיֶה לָכֶם כְּלֵיל הִתְקַדֶּשׁ־חָג וְשִׂמְחַת לֵבָב כַּהוֹלֵךְ בֶּחָלִיל לָבוֹא בְהַר־יְהוָה אֶל־צוּר יִשְׂרָאֵל׃", "text": "The *haššîr* shall *yihyeh* for you as in [the] night when [the] *ḥāg* is *hitqaddeš*, and *śimḥat* *lēbāb* as when one *hahôlēḵ* with [the] *ḥālîl* to *lābôʾ* to [the] mountain of *Yhwh*, to [the] *ṣûr* of *Yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*haššîr*": "masculine singular noun with definite article - the song", "*yihyeh*": "qal imperfect 3rd person masculine singular - it will be", "*ḥāg*": "masculine singular noun - feast/festival", "*hitqaddeš*": "hithpael infinitive construct - to sanctify oneself", "*śimḥat*": "feminine singular construct - joy/gladness of", "*lēbāb*": "masculine singular noun - heart/mind", "*hahôlēḵ*": "qal participle masculine singular with definite article - the one going", "*ḥālîl*": "masculine singular noun - flute/pipe", "*lābôʾ*": "qal infinitive construct - to come/go", "*Yhwh*": "divine name - LORD/Yahweh", "*ṣûr*": "masculine singular construct - rock of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*haššîr*": "the song/singing", "*yihyeh*": "will be/become/happen", "*ḥāg*": "feast/festival/pilgrimage festival", "*hitqaddeš*": "to sanctify oneself/become holy/consecrated", "*śimḥat*": "joy/gladness/rejoicing of", "*lēbāb*": "heart/mind/inner person", "*hahôlēḵ*": "the one going/walking/proceeding", "*ḥālîl*": "flute/pipe (musical instrument)", "*lābôʾ*": "to come/go/enter", "*ṣûr*": "rock/cliff/stronghold of", "*Yiśrāʾēl*": "Israel (proper name)" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dere skal ha en sang som i natten når en innvie en høytid, og hjertets glede, som når en går med fløyte for å komme til Herrens fjell, til Israels Klippe.

  • Original Norsk Bibel 1866

    I skulle have en Sang som paa en Nat, naar man helliger en Høitid, og der (skal være) Hjertens Glæde, som naar En gaaer med en Pibe for at komme til Herrens Bjerg, til Israels Klippe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.

  • KJV 1769 norsk

    Dere skal ha en sang, som om natten når en høytidelig fest holdes; og hjertets glede, som når man går opp med fløyte til Herrens fjell, til Israels Mektige.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dere skal ha en sang som på natten når en hellig fest holdes; og hjertets glede, som når en går med fløyte for å komme til Herrens fjell, til Israels Klippe.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Sang skal være for dere som i en natt helliget til fest, Og hjertets glede som den som går med pipe, For å gå inn til Herrens fjell, Til Israels klippe.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dere skal ha en sang, som når en hellig fest holdes om natten, og glede i hjertet, som når man går med fløyte til Herrens fjell, til Israels klippe.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dere vil ha en sang, som om natten når en hellig fest feires; og dere vil være glade i hjertet, som når de går med musikk til Herrens berg, Israels Klippe.

  • Coverdale Bible (1535)

    But ye shal synge, as the vse is in ye night of the holy solempnite. Ye shal reioyse from youre hert, as they that come with the pipe, when they go vp to the mount of the LORDE, vnto ye rock of Israel.

  • Geneva Bible (1560)

    But there shall be a song vnto you as in the night, when solemne feast is kept: and gladnes of heart, as he that commeth with a pipe to goe vnto the mount of the Lord, to the mightie one of Israel.

  • Bishops' Bible (1568)

    And ye shall sing lyke as in the night when the holy solempnitie beginneth, and ye shall haue gladnesse of heart, like as when one commeth with a pipe vnto the hill of the Lorde, and to the most mightie one of Israel.

  • Authorized King James Version (1611)

    Ye shall have a song, as in the night [when] a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.

  • Webster's Bible (1833)

    You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come to the mountain of Yahweh, to the Rock of Israel.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Singing is to you as in a night sanctified for a festival, And joy of heart as he who is going with a pipe, To go in to the mountain of Jehovah, Unto the rock of Israel.

  • American Standard Version (1901)

    Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.

  • Bible in Basic English (1941)

    You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and you will be glad in heart, as when they go with music of the pipe to the mountain of the Lord, the Rock of Israel.

  • World English Bible (2000)

    You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh's mountain, to Israel's Rock.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You will sing as you do in the evening when you are celebrating a festival. You will be happy like one who plays a flute as he goes to the mountain of the LORD, the Rock who shelters Israel.

Referenced Verses

  • Ps 42:4 : 4 When I remember these things, I pour out my soul within me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept a feast.
  • Isa 26:4 : 4 Trust in the LORD forever, for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength.
  • Isa 2:3 : 3 And many people shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and He will teach us His ways, and we will walk in His paths: for out of Zion shall go forth the law and the word of the LORD from Jerusalem.
  • Isa 12:1 : 1 And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.
  • Isa 26:1 : 1 In that day, this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • Jer 19:1-7 : 1 Thus says the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests; 2 And go forth to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell you, 3 And say, Hear the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring disaster upon this place, which whoever hears of it, his ears shall tingle. 4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; 5 They have also built the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings to Baal, which I commanded not, nor spoke it, nor did it come into my mind: 6 Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, that this place shall no longer be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter. 7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of those who seek their lives: and their corpses will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
  • Jer 33:11 : 11 The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for His mercy endures forever: and of those who shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause the captivity of the land to return, as at the first, says the LORD.
  • Matt 26:30 : 30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Rev 15:3 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty; just and true are Your ways, O King of the saints.
  • Ps 81:1-4 : 1 Sing aloud to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob. 2 Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the lyre. 3 Blow the trumpet at the new moon, at the appointed time, on our solemn feast day. 4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
  • Ps 95:1-2 : 1 O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. 2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
  • Ps 150:3-5 : 3 Praise him with the sound of the trumpet; praise him with the lute and harp. 4 Praise him with the tambourine and dance; praise him with stringed instruments and flutes. 5 Praise him with loud cymbals; praise him with high sounding cymbals.
  • Exod 15:1-9 : 1 Then Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and its rider he has thrown into the sea. 2 The LORD is my strength and song, and he has become my salvation: he is my God, and I will prepare him a habitation; my father's God, and I will exalt him. 3 The LORD is a man of war: the LORD is his name. 4 Pharaoh's chariots and his army he has cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red Sea. 5 The depths have covered them: they sank to the bottom like a stone. 6 Your right hand, O LORD, has become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy. 7 And in the greatness of your excellence you have overthrown those who rose against you: you sent forth your wrath, which consumed them like stubble. 8 And with the blast of your nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright like a heap, and the depths congealed in the heart of the sea. 9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. 10 You blew with your wind, the sea covered them: they sank like lead in the mighty waters. 11 Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? 12 You stretched out your right hand, the earth swallowed them. 13 In your mercy you have led forth the people whom you have redeemed: you have guided them in your strength to your holy habitation. 14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Philistia. 15 Then the chiefs of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. 16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of your arm they shall be as still as a stone; till your people pass over, O LORD, till the people pass over whom you have purchased. 17 You will bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, in the place, O LORD, which you have made for you to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which your hands have established. 18 The LORD shall reign forever and ever. 19 For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. 20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. 21 And Miriam answered them, Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.
  • Lev 23:32 : 32 It shall be to you a sabbath of rest, and you shall afflict your souls; on the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall celebrate your sabbath.
  • Deut 16:6 : 6 But at the place which the LORD your God shall choose to place His name in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came out of Egypt.
  • Deut 16:14 : 14 And you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within your gates.
  • Deut 32:4 : 4 He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
  • Deut 32:31 : 31 For their rock is not like our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • 1 Chr 13:7-8 : 7 And they carried the ark of God on a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart. 8 And David and all Israel played before God with all their might, with singing, with harps, with psalteries, with timbrels, with cymbals, and with trumpets.
  • 2 Chr 20:27-28 : 27 Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go back to Jerusalem with joy, for the LORD had made them to rejoice over their enemies. 28 So they came to Jerusalem with stringed instruments, harps, and trumpets, to the house of the LORD.
  • Ps 18:31 : 31 For who is God except the LORD? or who is a rock except our God?
  • Ps 32:7 : 7 You are my hiding place; You shall preserve me from trouble; You shall surround me with songs of deliverance. Selah.