Verse 6
They helped everyone his neighbor; and everyone said to his brother, Be of good courage.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hver hjelper sin venn, og sier til sin bror: 'Vær sterk!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De hjalp hver sin neste, og hver sa til sin bror: Vær modig.
Norsk King James
De oppmuntret hverandre og sa til sin bror, vær modig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De hjalp hverandre, en sa til den andre: Vær modig.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hver mann hjalp sin venn og sa til sin bror: Vær sterk!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De hjalp hverandre, og hver sa til sin bror: Vær modig.
o3-mini KJV Norsk
Hver hjalp sin nabo, og alle sa til hverandre: 'Vær tapre!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De hjalp hverandre, og hver sa til sin bror: Vær modig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den ene hjalp sin neste og sa til sin bror: 'Vær sterk!'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Each one helps his neighbor and says to his brother, 'Be strong!'
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.41.6", "source": "אִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ יַעְזֹ֑רוּ וּלְאָחִ֖יו יֹאמַ֥ר חֲזָֽק׃", "text": "*ʾîš* *ʾet-rēʿēhû yaʿzōrû* and-to-*ʾāḥîw yōʾmar ḥăzāq*", "grammar": { "*ʾîš*": "noun, masculine singular - man/each one", "*ʾet-rēʿēhû*": "direct object marker + noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his neighbor/companion", "*yaʿzōrû*": "verb, qal imperfect 3rd person masculine plural - they help", "*ʾāḥîw*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his brother", "*yōʾmar*": "verb, qal imperfect 3rd person masculine singular - he says", "*ḥăzāq*": "verb, qal imperative masculine singular - be strong!" }, "variants": { "*ʾîš*": "man/each one/each person", "*rēʿēhû*": "his neighbor/companion/friend/fellow", "*yaʿzōrû*": "help/assist/support", "*ʾāḥîw*": "his brother/kinsman/associate", "*yōʾmar*": "says/tells/speaks", "*ḥăzāq*": "be strong!/be courageous!/take courage!" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den ene hjalp sin neste og sa til broren: Vær modig!
Original Norsk Bibel 1866
De vilde hjælpe, den Ene den Anden, og (den Ene) sagde til den Anden: Vær frimodig.
King James Version 1769 (Standard Version)
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
KJV 1769 norsk
De hjalp hver av dem sin nabo, og alle sa til sin bror: Vær sterk.
Norsk oversettelse av Webster
De hjelper hverandre, og hver og en sier til sin bror: Vær ved godt mot.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hver hjelper sin nabo, og sier til sin bror, 'Vær sterk.'
Norsk oversettelse av ASV1901
De hjelper hverandre; og hver sier til sin bror: Vær modig.
Norsk oversettelse av BBE
De hjalp hver sin nabo; og hver sa til sin bror: Vær modig!
Coverdale Bible (1535)
Euery man hath exorted his neghboure, and brother, and bydden him be stronge.
Geneva Bible (1560)
Euery man helped his neighbour, and saide to his brother, Be strong.
Bishops' Bible (1568)
Euery man helped his neighbour, and sayd to his brother, be strong.
Authorized King James Version (1611)
They helped every one his neighbour; and [every one] said to his brother, Be of good courage.
Webster's Bible (1833)
They help everyone his neighbor; and [every one] says to his brother, Be of good courage.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Each his neighbour they help, And to his brother he saith, `Be strong.'
American Standard Version (1901)
They help every one his neighbor; and [every one] saith to his brother, Be of good courage.
Bible in Basic English (1941)
They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!
World English Bible (2000)
Everyone helps his neighbor. They say to their brothers, "Be strong!"
NET Bible® (New English Translation)
They help one another; one says to the other,‘Be strong!’
Referenced Verses
- 1 Sam 4:7-9 : 7 And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe to us! for such a thing has not happened before. 8 Woe to us! who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all the plagues in the wilderness. 9 Be strong and conduct yourselves like men, O Philistines, that you do not become servants to the Hebrews, as they have been to you. Conduct yourselves like men, and fight.
- 1 Sam 5:3-5 : 3 And when the people of Ashdod arose early the next day, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and set him back in his place. 4 And when they arose early the following morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the torso of Dagon was left to him. 5 Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
- Isa 35:4 : 4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.
- Isa 40:19 : 19 The workman molds a graven image, the goldsmith covers it with gold and casts silver chains.
- Isa 44:12 : 12 The smith with the tongs both works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms: yes, he is hungry, and his strength fails: he drinks no water, and is faint.
- Dan 3:1-7 : 1 King Nebuchadnezzar made an image of gold, its height sixty cubits and its width six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon. 2 Then King Nebuchadnezzar sent to gather the princes, the governors, the captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. 3 Then the princes, the governors, the captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces gathered to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up. 4 Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, 5 That at the time you hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, you shall fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up. 6 And whoever does not fall down and worship shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace. 7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and all kinds of music, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.
- Joel 3:9-9 : 9 Proclaim this among the nations: Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: 10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears; let the weak say, I am strong. 11 Assemble yourselves and come, all you nations, and gather yourselves together round about; cause your mighty ones to come down there, O LORD.
- Acts 19:24-28 : 24 A certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no small gain to the craftsmen; 25 Whom he called together with the workmen of similar occupation, and said, Sirs, you know that by this trade we have our wealth. 26 Moreover, you see and hear that not only at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are not gods which are made with hands; 27 So that not only is this our craft in danger of being discredited, but also the temple of the great goddess Diana might be despised, and her magnificence destroyed, whom all Asia and the world worship. 28 And when they heard this, they were full of wrath and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.