Verse 1
Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, whom I have chosen:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Nå, hør, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt som min egen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hør nå, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt.
Norsk King James
Hør nå, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har valgt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hør nå, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hør nå, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hør nå, Jakob min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt:
o3-mini KJV Norsk
Hør nå, Jakob, min tjener, og Israel, den jeg har utvalgt:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hør nå, Jakob min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men nå, hør Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But now listen, Jacob my servant, and Israel whom I have chosen.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.44.1", "source": "וְעַתָּ֥ה שְׁמַ֖ע יַעֲקֹ֣ב עַבְדִּ֑י וְיִשְׂרָאֵ֖ל בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ׃", "text": "*wə-ʿattāh* *šəmaʿ* *yaʿăqōḇ* *ʿaḇdî* *wə-yiśrāʾēl* *bāḥartî* *bô*", "grammar": { "*wə-ʿattāh*": "conjunction + adverb - and now", "*šəmaʿ*": "imperative, masculine, singular - hear/listen", "*yaʿăqōḇ*": "proper noun, masculine - Jacob", "*ʿaḇdî*": "noun, masculine, singular construct with 1st person singular suffix - my servant", "*wə-yiśrāʾēl*": "conjunction + proper noun, masculine - and Israel", "*bāḥartî*": "verb, qal perfect, 1st person singular - I have chosen", "*bô*": "preposition + 3rd person masculine singular suffix - in/with him" }, "variants": { "*šəmaʿ*": "hear/listen/obey", "*bāḥartî*": "I have chosen/selected/elected", "*bô*": "in him/with him/for him" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men nå, hør, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt.
Original Norsk Bibel 1866
Og hør nu, Jakob, min Tjener, og Israel, som jeg udvalgte.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
KJV 1769 norsk
Men nå, hør, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt:
Norsk oversettelse av Webster
Men nå hør, Jakob min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og nå, hør, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt:
Norsk oversettelse av ASV1901
Hør nå, Jakob, min tjener, og Israel, som jeg har utvalgt:
Norsk oversettelse av BBE
Og nå, hør, Jakob min tjener, og Israel som jeg har utvalgt:
Coverdale Bible (1535)
So heare now, o Iacob my seruaunt, and Israel whom I haue chose.
Geneva Bible (1560)
Yet nowe heare, O Iaakob my seruant, and Israel, whom I haue chosen.
Bishops' Bible (1568)
So heare nowe O Iacob my seruaunt, and Israel whom I haue chosen.
Authorized King James Version (1611)
¶ Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
Webster's Bible (1833)
Yet now hear, Jacob my servant, and Israel, who I have chosen:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And now, hear, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have fixed on:
American Standard Version (1901)
Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, who I have chosen:
Bible in Basic English (1941)
And now, give ear, O Jacob my servant, and Israel whom I have taken for myself:
World English Bible (2000)
Yet listen now, Jacob my servant, and Israel, whom I have chosen.
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Will Renew Israel“Now, listen, Jacob my servant, Israel whom I have chosen!”
Referenced Verses
- Isa 41:8 : 8 But you, Israel, are my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
- Jer 30:10 : 10 Therefore do not fear, O my servant Jacob, says the LORD; nor be dismayed, O Israel: for behold, I will save you from afar, and your offspring from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be at rest and secure, and none shall make him afraid.
- Jer 46:27-28 : 27 But do not fear, O my servant Jacob, and do not be dismayed, O Israel: for behold, I will save you from afar, and your descendants from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and ease, and no one shall make him afraid. 28 Fear not, O Jacob my servant, says the LORD: for I am with you; for I will make a complete end of all the nations where I have driven you: but I will not make a complete end of you, but correct you in measure; yet I will not leave you wholly unpunished.
- Luke 13:34 : 34 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets, and stone those who are sent to you; how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!
- Rom 11:5-6 : 5 Even so then, at this present time there is also a remnant according to the election of grace. 6 And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
- Heb 3:7-8 : 7 Therefore, as the Holy Spirit says, Today if you will hear His voice, 8 Do not harden your hearts, as in the rebellion, in the day of temptation in the wilderness,
- Isa 42:23 : 23 Who among you will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?
- Isa 43:1 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine.
- Isa 48:16-18 : 16 Come near to me, hear this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, I am there: and now the Lord GOD and his Spirit have sent me. 17 Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD your God who teaches you to profit, who leads you by the way you should go. 18 Oh that you had listened to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea.
- Isa 55:3 : 3 Incline your ear, and come to me. Hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, the sure mercies of David.
- Jer 4:7 : 7 The lion has come up from his thicket, and the destroyer of the nations is on his way; he has gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant.
- Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
- Deut 7:6-8 : 6 For you are a holy people unto the LORD your God: the LORD your God has chosen you to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth. 7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: 8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
- Ps 81:11-13 : 11 But my people would not listen to my voice; and Israel did not want me. 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels. 13 Oh, that my people would have listened to me, and Israel had walked in my ways!
- Ps 105:6 : 6 O seed of Abraham his servant, you children of Jacob his chosen.
- Ps 105:42-43 : 42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant. 43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness: