Verse 13

My hand also has laid the foundation of the earth, and my right hand has spanned the heavens: when I call to them, they stand up together.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ja, min hånd la jordens grunnvoll, og min høyre hånd spente ut himmelen. Når jeg kaller på dem, står de sammen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Min hånd har også lagt jordens grunnvoll, og min høyre hånd har utspendt himmelen. Når jeg kaller på dem, står de opp sammen.

  • Norsk King James

    Min hånd har også lagt grunnlaget for jorden, og min høyre hånd har strukket ut himmelen; når jeg kaller dem, reiser de seg sammen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ja, min hånd har lagt jordens grunnvoll, og min høyre hånd har spent ut himlene; når jeg roper til dem, står de sammen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Ja, min hånd har grunnlagt jorden, og min høyre hånd har utspent himmelen. Når jeg roper til dem, står de der sammen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Min hånd har også lagt jordens grunnvoll, og min høyre hånd har utspent himmelen; når jeg kaller på dem, står de sammen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Min hånd la jordens grunnlag, og min høyre hånd strakte himmelen ut; når jeg kaller den, reiser den seg samlet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Min hånd har også lagt jordens grunnvoll, og min høyre hånd har utspent himmelen; når jeg kaller på dem, står de sammen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Også min hånd grunnla jorden, og min høyre hånd har målt opp himmelen; når jeg kaller på dem, stiller de seg opp sammen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Indeed, My own hand laid the foundation of the earth, and My right hand spread out the heavens. When I call to them, they stand together.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.48.13", "source": "אַף־יָדִי֙ יָ֣סְדָה אֶ֔רֶץ וִֽימִינִ֖י טִפְּחָ֣ה שָׁמָ֑יִם קֹרֵ֥א אֲנִ֛י אֲלֵיהֶ֖ם יַעַמְד֥וּ יַחְדָּֽו׃", "text": "Also *yādî* *yāsdāh* *ʾereṣ* and *yemînî* *ṭippeḥāh* *shāmāyim* *qōrēʾ* *ʾănî* to them *yaʿamdû* *yaḥdāw*", "grammar": { "*yādî*": "feminine singular + 1st person singular suffix - my hand", "*yāsdāh*": "qal perfect 3rd person feminine singular - she founded/established", "*ʾereṣ*": "feminine singular - earth/land", "*yemînî*": "feminine singular + 1st person singular suffix - my right hand", "*ṭippeḥāh*": "piel perfect 3rd person feminine singular - she spread out/stretched", "*shāmāyim*": "masculine plural - heavens/sky", "*qōrēʾ*": "qal participle masculine singular - calling", "*ʾănî*": "1st person singular pronoun - I", "*yaʿamdû*": "qal imperfect 3rd person masculine plural - they will stand", "*yaḥdāw*": "adverb - together" }, "variants": { "*yādî*": "my hand/my power", "*yāsdāh*": "founded/established/laid the foundation of", "*ʾereṣ*": "earth/land/ground", "*yemînî*": "my right hand/my right side/my strength", "*ṭippeḥāh*": "spread out/stretched/measured by spans", "*shāmāyim*": "heavens/sky/firmament", "*qōrēʾ*": "calling/summoning/proclaiming", "*yaʿamdû*": "they stand/they will stand/they present themselves", "*yaḥdāw*": "together/all at once/in unity" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Min hånd la jordens grunnvoll, og min høyre hånd utspente himlene; når jeg kaller på dem, står de fram sammen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Ja, min Haand haver grundfæstet Jorden, og min høire Haand haver maalt Himlene; naar jeg raaber til dem, skulle de staae tilhobe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.

  • KJV 1769 norsk

    Min hånd har lagt jordens grunnvoll, og min høyre hånd har utspendt himlene: når jeg kaller dem, står de fram alle sammen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ja, min hånd har lagt jordens fundament, og min høyre hånd har bredt ut himlene; når jeg kaller på dem, står de sammen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Min hånd har også grunnlagt jorden, og min høyre hånd strakte ut himlene; når jeg kaller på dem, står de sammen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ja, min hånd har lagt jordens grunnvoll, og min høyre hånd har bredt ut himmelen: når jeg roper på dem, står de sammen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ved min hånd la jeg jordens grunnvoller, og ved min høyre hånd strakte jeg ut himlene; ved mitt ord tok de sine plasser.

  • Coverdale Bible (1535)

    My honde is the foundacion of the earth, & my right honde spanneth ouer the heauens. As soone as I called the they were there.

  • Geneva Bible (1560)

    Surely mine hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heaues: when I cal them, they stand vp together.

  • Bishops' Bible (1568)

    My hande hath layde the foundation of the earth, and my ryght hande hath spanned ouer the heauens: assoone as I call them, they stande together.

  • Authorized King James Version (1611)

    Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: [when] I call unto them, they stand up together.

  • Webster's Bible (1833)

    Yes, my hand has laid the foundation of the earth, and my right hand has spread out the heavens: when I call to them, they stand up together.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Also, My hand hath founded earth, And My right hand stretched out the heavens, I am calling unto them, they stand together.

  • American Standard Version (1901)

    Yea, my hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread out the heavens: when I call unto them, they stand up together.

  • Bible in Basic English (1941)

    Yes, by my hand was the earth placed on its base, and by my right hand the heavens were stretched out; at my word they take up their places.

  • World English Bible (2000)

    Yes, my hand has laid the foundation of the earth, and my right hand has spread out the heavens: when I call to them, they stand up together.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.

Referenced Verses

  • Isa 40:26 : 26 Lift up your eyes on high and see who has created these things, who brings out their host by number; he calls them all by name, by the greatness of his might and because he is strong in power; not one is missing.
  • Heb 1:10-12 : 10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of Your hands: 11 They shall perish; but You remain; and they all shall grow old as does a garment; 12 And like a garment You shall fold them up, and they shall be changed: but You are the same, and Your years shall not fail.
  • Ps 102:25 : 25 Of old you have laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
  • Exod 20:11 : 11 For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and hallowed it.
  • Isa 40:12 : 12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and measured the heavens with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
  • Isa 42:5 : 5 Thus says God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which comes out of it; he that gives breath to the people upon it, and spirit to them that walk therein:
  • Isa 45:18 : 18 For thus says the LORD who created the heavens; God Himself who formed the earth and made it; He has established it, He did not create it in vain, He formed it to be inhabited: I am the LORD, and there is no other.
  • Isa 40:22 : 22 It is he who sits upon the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers, who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in;
  • Job 37:18 : 18 Have you with him spread out the sky, which is strong, and like a molten mirror?
  • Ps 119:89-91 : 89 LAMED. Forever, O LORD, Your word is settled in heaven. 90 Your faithfulness endures to all generations; You established the earth, and it abides. 91 They continue this day according to Your ordinances, for all are Your servants.
  • Ps 147:4 : 4 He counts the number of the stars; he calls them all by their names.
  • Ps 148:5-8 : 5 Let them praise the name of the LORD, for He commanded and they were created. 6 He has also established them forever and ever; He has made a decree that shall not pass away. 7 Praise the LORD from the earth, you dragons and all deeps; 8 Fire and hail, snow and vapor, stormy wind fulfilling His word;