Verse 11
so shall my word be that goes forth from my mouth; it shall not return to me void, but it shall accomplish what I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
så skal mitt ord som går ut av min munn være: Det skal ikke vende tilbake til meg uten å ha gjort det jeg ønsker, og fullføre det jeg har sendt det til.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
slik skal mitt ord være som går ut av min munn; det skal ikke vende tilbake til meg uten virkning, men det skal utrette det jeg ønsker, og ha fremgang i det jeg sendte det til.
Norsk King James
Slik skal mitt ord være som går ut av min munn: det skal ikke komme tilbake til meg uten å ha oppnådd det jeg ønsker, og det skal lykkes i det jeg har sendt det til.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik er mitt ord som går ut av min munn; det vender ikke tomt tilbake til meg, men utfører det jeg vil og lykkes med det jeg sendte det til.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
slik skal mitt ord være som går ut av min munn. Det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men vil utføre hva jeg har ønsket, og lykkes i det jeg sendte det for.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
slik skal mitt ord være som går ut av min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men det skal utføre det jeg vil, og det skal lykkes i det jeg sendte det til.
o3-mini KJV Norsk
Så skal mitt ord være, som strømmer ut fra min munn; det skal ikke komme tomt tilbake til meg, men fullføre det jeg ønsker, og få suksess i det jeg har sendt det ut for.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
slik skal mitt ord være som går ut av min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men det skal utføre det jeg vil, og det skal lykkes i det jeg sendte det til.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
slik skal mitt ord være som går ut av min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men det skal gjennomføre det jeg vil, og ha framgang med det jeg har sendt det til.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but it will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.55.11", "source": "כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו", "text": "So *yihyeh* *ḏĕḇārî* *ʾăšer* *yēṣēʾ* from-*pî* not-*yāšûḇ* to-me *rêqām* because if-*ʿāśâ* *ʾeṯ*-*ʾăšer* *ḥāp̄aṣtî* and-*hiṣlîaḥ* *ʾăšer* *šĕlaḥtîw*", "grammar": { "*yihyeh*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - will be", "*ḏĕḇārî*": "noun, masculine singular construct with 1st person common singular suffix - my word", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*yēṣēʾ*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - goes out", "*pî*": "noun, masculine singular construct with 1st person common singular suffix - my mouth", "*yāšûḇ*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - return", "*rêqām*": "adverb - empty/void/without effect", "*ʿāśâ*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - does/accomplishes", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*ḥāp̄aṣtî*": "verb, qal perfect, 1st person common singular - I delight in/desire", "*hiṣlîaḥ*": "verb, hifil perfect, 3rd person masculine singular - succeeds/prospers", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*šĕlaḥtîw*": "verb, qal perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine singular suffix - I sent it" }, "variants": { "*ḏĕḇārî*": "my word/speech/message", "*yēṣēʾ*": "goes out/proceeds/comes forth", "*yāšûḇ*": "return/come back", "*rêqām*": "empty/void/without effect/without accomplishing", "*ʿāśâ*": "does/accomplishes/performs/achieves", "*ḥāp̄aṣtî*": "I desire/please/delight in", "*hiṣlîaḥ*": "succeeds/prospers/accomplishes successfully", "*šĕlaḥtîw*": "I sent it/dispatched it" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
så skal mitt ord være som går ut fra min munn; det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men det skal gjøre det jeg ønsker, og ha fremgang med det jeg sendte det til.
Original Norsk Bibel 1866
saa skal mit Ord være, som skal udgaae af min Mund; det skal ikke komme tomt igjen til mig, men det skal gjøre det, mig behager, og hvad jeg sender det til, skal lykkes for det.
King James Version 1769 (Standard Version)
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
KJV 1769 norsk
så skal mitt ord være som går ut av min munn. Det skal ikke vende tilbake til meg tomt, men det skal gjøre det jeg vil, og ha fremgang med det jeg har sendt det til.
Norsk oversettelse av Webster
slik skal mitt ord være som går ut fra min munn: det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men det skal utføre det som jeg vil, og det skal ha fremgang i det jeg sendte det til.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
slik skal mitt ord være, det som går ut fra min munn. Det skal ikke vende tomt tilbake til meg, men gjøre det jeg vil, og ha framgang med det jeg sendte det til.
Norsk oversettelse av ASV1901
slik skal mitt ord være som går ut av min munn. Det skal ikke vende tilbake til meg uten virkning, men det skal gjøre det jeg vil, og ha fremgang med det jeg sender det til.
Norsk oversettelse av BBE
slik skal mitt ord være som går ut av min munn. Det skal ikke vende tomt tilbake, men utføre det jeg vil, og fullføre det som jeg har sendt det til.
Coverdale Bible (1535)
So the worde also that commeth out of my mouth, shal not turne agayne voyde vnto me, but shal accoplish my wil & prospere in the thinge, wherto I sende it.
Geneva Bible (1560)
So shall my worde be, that goeth out of my mouth: it shall not returne vnto me voyde, but it shall accomplish that which I will, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
Bishops' Bible (1568)
So the worde also that commeth out of my mouth shall not turne agayne voyde vnto me, but shall accomplishe my wyll, and prosper in the thing wherto I sende it.
Authorized King James Version (1611)
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper [in the thing] whereto I sent it.
Webster's Bible (1833)
so shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that `for' which I sent it.
American Standard Version (1901)
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
Bible in Basic English (1941)
So will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it.
World English Bible (2000)
so shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing I sent it to do.
NET Bible® (New English Translation)
In the same way, the promise that I make does not return to me, having accomplished nothing. No, it is realized as I desire and is fulfilled as I intend.”
Referenced Verses
- Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
- Isa 46:10 : 10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
- John 6:63 : 63 It is the spirit that gives life; the flesh profits nothing: the words that I speak to you, they are spirit, and they are life.
- Isa 45:23 : 23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
- Rom 10:17 : 17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
- Luke 8:11-16 : 11 Now the parable is this: The seed is the word of God. 12 Those by the wayside are they that hear; then comes the devil, and takes away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved. 13 They on the rock are they, who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away. 14 And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity. 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience. 16 No man, when he has lit a candle, covers it with a vessel, or puts it under a bed; but sets it on a candlestick, that those who enter in may see the light.
- 1 Cor 3:6-9 : 6 I have planted, Apollos watered; but God gave the growth. 7 So then neither is he that plants anything, neither he that waters; but God that gives the growth. 8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor. 9 For we are workers together with God: you are God's field, you are God's building.
- 1 Pet 1:23 : 23 Having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
- Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
- 1 Thess 2:13 : 13 For this reason we also thank God without ceasing, because when you received the word of God which you heard from us, you received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectively works also in you who believe.
- Deut 32:2 : 2 My teaching shall drop as the rain, my words shall distill as the dew, as the gentle rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
- Isa 44:26-28 : 26 Who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says to Jerusalem, You shall be inhabited; and to the cities of Judah, You shall be built, and I will raise up the decayed places thereof: 27 Who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers: 28 Who says of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, You shall be built; and to the temple, Your foundation shall be laid.
- 1 Cor 1:18 : 18 For the preaching of the cross is to those who perish foolishness; but to us who are saved it is the power of God.
- Heb 6:7 : 7 For the land that drinks in the rain that often comes upon it, and produces crops useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God:
- Eph 1:9-9 : 9 Having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself: 10 That in the dispensation of the fullness of times, He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth, even in Him: 11 In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His own will:
- Isa 54:9 : 9 For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be angry with you, nor rebuke you.