Verse 1

Cry aloud, do not hold back; lift up your voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Rop med kraft, ikke hold tilbake! Løft stemmen som en trompet og gjør mitt folk oppmerksom på deres overtredelser og Jakobs hus på deres synder.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Rop høyt, spar ikke, løft din røst som en basun, og forkynn for mitt folk deres overtredelse og Jakobs hus deres synder.

  • Norsk King James

    Rop høyt, spar ikke, løft stemmen din som en trompet, og vis mitt folk deres overtredelser og Jakobs hus deres synder.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Rop fra halsen, hold ikke tilbake, løft stemmen som en trompet og fortell mitt folk om deres overtredelser, og Jakobs hus om deres synder,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Rop med full hals, hold ikke tilbake! Løft din røst som en basun og forkynn for mitt folk deres overtredelser og for Jakobs hus deres synder.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Rop høyt, spar ikke, løft stemmen som en trompet, og vis mitt folk deres overtredelser, og Jakobs hus deres synder.

  • o3-mini KJV Norsk

    Rop høyt, hold ikke tilbake; løft opp stemmen din som en trompet, og vis mitt folk deres overtredelser, og Jakobs hus deres synder.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Rop høyt, spar ikke, løft stemmen som en trompet, og vis mitt folk deres overtredelser, og Jakobs hus deres synder.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Rop høyt uten å holde tilbake, løft din stemme som en basun. Forkynn for mitt folk deres overtredelser og for Jakobs hus deres synder.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Cry aloud, do not hold back! Raise your voice like a trumpet; announce to my people their rebellion and to the house of Jacob their sins.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.58.1", "source": "קְרָ֤א בְגָרוֹן֙ אַל־תַּחְשֹׂ֔ךְ כַּשּׁוֹפָ֖ר הָרֵ֣ם קוֹלֶ֑ךָ וְהַגֵּ֤ד לְעַמִּי֙ פִּשְׁעָ֔ם וּלְבֵ֥ית יַעֲקֹ֖ב חַטֹּאתָֽם׃", "text": "*qərā* in *gārôn* *ʾal*-*taḥśōk* like *šôpār* *hārēm* *qôlekā* *wə*-*haggēd* to *ʿammî* *pišʿām* *û*-to *bêt* *yaʿăqōb* *ḥaṭṭōʾtām*", "grammar": { "*qərā*": "imperative, masculine singular - call/cry out", "*gārôn*": "noun with preposition bə, masculine singular - in/with throat", "*ʾal*-*taḥśōk*": "negative particle with imperfect 2nd person masculine singular - do not withhold/spare/hold back", "*šôpār*": "noun with preposition kə, masculine singular - like a trumpet/ram's horn", "*hārēm*": "imperative, masculine singular - lift up/raise", "*qôlekā*": "noun with 2nd person masculine singular possessive suffix - your voice", "*wə*-*haggēd*": "conjunction with imperative, masculine singular - and declare/tell", "*ʿammî*": "noun with 1st person possessive suffix with preposition lə - to my people", "*pišʿām*": "noun with 3rd person masculine plural possessive suffix - their transgression/rebellion", "*û*-to": "conjunction with preposition lə - and to", "*bêt*": "construct form of noun - house of", "*yaʿăqōb*": "proper name - Jacob", "*ḥaṭṭōʾtām*": "noun with 3rd person masculine plural possessive suffix - their sin" }, "variants": { "*qərā*": "call/cry out/proclaim", "*gārôn*": "throat/neck", "*taḥśōk*": "withhold/spare/hold back/restrain", "*šôpār*": "trumpet/ram's horn/shofar", "*hārēm*": "lift up/raise/exalt", "*haggēd*": "tell/declare/announce/report", "*pišʿām*": "transgression/rebellion/sin", "*ḥaṭṭōʾtām*": "sin/offense/wrongdoing" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Rop høyt fra strupen, spar ikke! Løft din stemme som en basun. Forkynn mitt folk deres overtredelser og Jakobs hus deres synder.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Raab af Struben, spar ikke, opløft din Røst som en Basun og kundgjør mit Folk deres Overtrædelse, og Jakobs Huus deres Synder,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

  • KJV 1769 norsk

    Rop høyt, spar ikke, løft din stemme som en trompet, og vis mitt folk deres overtredelser og Jakobs hus deres synder.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Rop høyt, spar ikke, løft røsten som en trompet, og forkynn for mitt folk deres ulydighet, og for Jakobs hus deres synder.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Rop høyt i strupen, hold ikke tilbake, løft din stemme som en trompet, og kunngjør for Mitt folk deres overtredelser, og for Jakobs hus deres synder.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Rop høyt, spar ikke, løft din stemme som en trompet og forkynn for mitt folk deres overtredelser, og for Jakobs hus deres synder.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Rop høyt, ikke vær stille, la stemmen din lyde som et horn, og gjør folkets synder kjent for dem, og Jakobs hus sine overtredelser.

  • Coverdale Bible (1535)

    And therfore crie now, as loude as thou canst. Leaue not of, lift vp thy voyce like a tropet, and shewe my people their offences, and ye house of Iacob their synnes.

  • Geneva Bible (1560)

    Crye aloude, spare not: lift vp thy voyce like a trumpet, and shewe my people their transgression, and to the house of Iaakob, their sinnes.

  • Bishops' Bible (1568)

    Crye nowe as loude as thou canst, leaue not of, lift vp thy voyce like a trumpet, & shew my people their offences, and the house of Iacob their sinnes.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

  • Webster's Bible (1833)

    Cry aloud, don't spare, lift up your voice like a trumpet, and declare to my people their disobedience, and to the house of Jacob their sins.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Call with the throat, restrain not, As a trumpet lift up thy voice, And declare to My people their transgression, And to the house of Jacob their sins;

  • American Standard Version (1901)

    Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and declare unto my people their transgression, and to the house of Jacob their sins.

  • Bible in Basic English (1941)

    Make a loud cry, do not be quiet, let your voice be sounding like a horn, and make clear to my people their evil doings, and to the family of Jacob their sins.

  • World English Bible (2000)

    "Cry aloud, don't spare, lift up your voice like a trumpet, and declare to my people their disobedience, and to the house of Jacob their sins.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Lord Desires Genuine Devotion“Shout loudly! Don’t be quiet! Yell as loud as a trumpet! Confront my people with their rebellious deeds; confront Jacob’s family with their sin!

Referenced Verses

  • Mic 3:8-9 : 8 But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin. 9 Hear this, I pray you, you leaders of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor judgment, and pervert all equity. 10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. 11 The leaders judge for reward, and the priests teach for hire, and the prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? No harm can come upon us. 12 Therefore for your sake Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
  • Acts 20:26-27 : 26 Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men. 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
  • Titus 2:15 : 15 Speak these things, and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise you.
  • Ezek 3:17-21 : 17 Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning from me. 18 When I say to the wicked, You shall surely die; and you do not give him warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand. 19 Yet if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul. 20 Again, when a righteous man turns from his righteousness, and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he shall die: because you have not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand. 21 Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous do not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he is warned; also you have delivered your soul.
  • Ezek 20:4 : 4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Make them know the abominations of their fathers:
  • Ezek 22:2 : 2 Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, you shall show her all her abominations.
  • Matt 3:7-9 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance: 9 And do not think to say within yourselves, We have Abraham as our father: for I say to you, that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
  • Acts 7:51-52 : 51 You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you. 52 Which of the prophets have your fathers not persecuted? And they have killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you have now become the betrayers and murderers,
  • Rev 14:9-9 : 9 And a third angel followed them, saying with a loud voice, If anyone worships the beast and his image, and receives his mark on his forehead or on his hand, 10 He shall also drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of his indignation. He shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.
  • Hos 8:1 : 1 Set the trumpet to your mouth. He shall come like an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant and trespassed against my law.
  • Rev 1:10 : 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, like a trumpet,
  • Rev 4:1 : 1 After this, I looked, and behold, a door was opened in heaven. And the first voice I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place hereafter."
  • Ps 40:9-9 : 9 I have preached righteousness in the great congregation: behold, I have not restrained my lips, O LORD, You know. 10 I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation: I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
  • Isa 27:13 : 13 And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come who were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and they shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
  • Isa 40:6 : 6 The voice said, Cry out. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field:
  • Isa 40:9-9 : 9 O Zion, you who bring good news, go up onto the high mountain; O Jerusalem, you who bring good news, lift up your voice with strength; lift it up, do not be afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! 10 Behold, the Lord GOD will come with a strong hand, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his work before him.
  • Isa 56:10 : 10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all mute dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
  • Jer 1:7-9 : 7 But the LORD said to me, Do not say, I am a child: for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak. 8 Do not be afraid of their faces: for I am with you to deliver you, says the LORD. 9 Then the LORD put forth His hand, and touched my mouth. And the LORD said to me, Behold, I have put My words in your mouth. 10 See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
  • Jer 1:17-19 : 17 Therefore prepare yourself, and arise, and speak to them all that I command you: do not be dismayed at their faces, lest I confound you before them. 18 For behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, says the LORD, to deliver you.
  • Jer 7:8-9 : 8 Behold, you trust in deceptive words that cannot profit. 9 Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know; 10 And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? 11 Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, says the LORD.
  • Jer 15:19-20 : 19 Therefore thus says the LORD, If you return, then I will bring you again, and you shall stand before me: and if you take forth the precious from the vile, you shall be as my mouth: let them return to you; but return not you to them. 20 And I will make you to this people a fortified brass wall: and they shall fight against you, but they shall not prevail against you: for I am with you to save you and to deliver you, says the LORD.
  • Ezek 2:3-8 : 3 And he said to me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even to this very day. 4 For they are impudent children and hardhearted. I do send you to them; and you shall say to them, Thus says the Lord GOD. 5 And they, whether they will hear, or whether they will refuse, (for they are a rebellious house,) will yet know that there has been a prophet among them. 6 And you, son of man, do not be afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you dwell among scorpions: do not be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house. 7 And you shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will refuse: for they are most rebellious. 8 But you, son of man, hear what I say to you; Do not be rebellious like that rebellious house: open your mouth, and eat what I give you.
  • Ezek 3:5-9 : 5 For you are not sent to a people of a strange language and hard speech, but to the house of Israel; 6 Not to many people of a strange language and hard speech, whose words you cannot understand. Surely, if I had sent you to them, they would have listened to you. 7 But the house of Israel will not listen to you; for they will not listen to me: for all the house of Israel are obstinate and hardhearted. 8 Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads. 9 Like an adamant harder than flint have I made your forehead: do not fear them, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.