Verse 9

Surely the isles shall wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of the LORD your God, and to the Holy One of Israel, because He has glorified you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Øyene skal vente på meg, og først og fremst skal Tarsis-skipene bringe dine sønner fra fjerne steder. De kommer med sølv og gull for å ære Herren din Gud, den hellige i Israel, fordi han har gjort deg herlig.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For øyene skal vente på meg, og Tarsis' skip først, for å bringe dine sønner fra det fjerne, deres sølv og deres gull med dem, til Herrens navn din Gud, og til Israels Hellige, for han har herliggjort deg.

  • Norsk King James

    Sannelig, øyene skal vente på meg, og skipene Tarsis først, for å bringe sønnene dine fra langt hold, med sølv og gull til Herrens navn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For øyene skal vente på meg, og Tarsis-skip er blant de første, for å bringe dine barn fra det fjerne, med dem bringer de sølv og gull, for Herrens, din Guds, navn og for Israels Hellige, for han har herliggjort deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For meg venter kystlandene, og først kommer Tarsis' skip for å bringe dine sønner fra det fjerne, deres sølv og gull med dem, til Herrens navn, din Gud, og til Israels Hellige, for han har herliggjort deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Øyene venter på meg, og Tarshishs skip i første rekke, for å bringe dine sønner fra det fjerne, med sølv og gull med seg, til Herrens navn, din Gud, den Hellige i Israel, for han har herliggjort deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Sannelig, øyene skal vente på meg, og skipene fra Tarshish skal som de første bringe dine sønner fra det fjerne, med deres sølv og gull, til Herrens, din Guds, navn og til Israels Hellige, for han har herliggjort deg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Øyene venter på meg, og Tarshishs skip i første rekke, for å bringe dine sønner fra det fjerne, med sølv og gull med seg, til Herrens navn, din Gud, den Hellige i Israel, for han har herliggjort deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For meg skal kystlandene vente, og Tarsis' skip skal komme først for å føre dine sønner fra det fjerne, deres sølv og gull med dem, for Herrens, din Guds navn, og for Israels Hellige, for han har herliggjort deg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Surely the coastlands will wait for me; the ships of Tarshish will come first, bringing your sons from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because He has glorified you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.60.9", "source": "כִּֽי־לִ֣י ׀ אִיִּ֣ים יְקַוּ֗וּ וָאֳנִיּ֤וֹת תַּרְשִׁישׁ֙ בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה לְהָבִ֤יא בָנַ֙יִךְ֙ מֵֽרָח֔וֹק כַּסְפָּ֥ם וּזְהָבָ֖ם אִתָּ֑ם לְשֵׁם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ וְלִקְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃", "text": "*kî-lî* *ʾiyyîm* *yəqawwû* *wā-ʾŏniyyôṯ* *taršîš* *bā-rîšōnāh* *ləhāḇîʾ* *bānayik* *mērāḥôq* *kaspām* *û-zəhāḇām* *ʾittām* *lə-šēm* *YHWH* *ʾĕlōhayik* *wə-liqḏôš* *yiśrāʾēl* *kî* *p̄ēʾărāḵ*", "grammar": { "*kî-lî*": "conjunction + preposition with 1st common singular suffix - for to me", "*ʾiyyîm*": "noun, masculine plural - coastlands/islands", "*yəqawwû*": "imperfect, 3rd masculine plural, piel - they wait/hope", "*wā-ʾŏniyyôṯ*": "conjunction + noun, feminine plural construct - and ships of", "*taršîš*": "proper noun - Tarshish", "*bā-rîšōnāh*": "preposition + definite article + noun, feminine singular - in the first (place)", "*ləhāḇîʾ*": "preposition + infinitive construct, hiphil - to bring", "*bānayik*": "noun, masculine plural construct with 2nd feminine singular suffix - your sons", "*mērāḥôq*": "preposition + noun, masculine singular - from afar", "*kaspām*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine plural suffix - their silver", "*û-zəhāḇām*": "conjunction + noun, masculine singular construct with 3rd masculine plural suffix - and their gold", "*ʾittām*": "preposition with 3rd masculine plural suffix - with them", "*lə-šēm*": "preposition + noun, masculine singular construct - for the name of", "*YHWH*": "divine name, proper noun", "*ʾĕlōhayik*": "noun, masculine plural construct with 2nd feminine singular suffix - your God", "*wə-liqḏôš*": "conjunction + preposition + adjective, masculine singular construct - and for the Holy One of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*kî*": "conjunction - because", "*p̄ēʾărāḵ*": "perfect, 3rd masculine singular, piel with 2nd feminine singular suffix - he has beautified you" }, "variants": { "*ʾiyyîm*": "coastlands/islands/distant shores", "*yəqawwû*": "they wait/they hope/they look eagerly", "*ʾŏniyyôṯ*": "ships/vessels/boats", "*taršîš*": "Tarshish (place name)", "*bā-rîšōnāh*": "in the first place/at the first/in the beginning", "*ləhāḇîʾ*": "to bring/to carry/to lead", "*bānayik*": "your sons/your children/your descendants", "*mērāḥôq*": "from afar/from a distance/from far away", "*kesep̄*": "silver/money/currency", "*zāhāḇ*": "gold/golden treasure", "*šēm*": "name/reputation/fame", "*qāḏôš*": "Holy One/sacred one", "*p̄ēʾărak*": "he has beautified you/he has adorned you/he has glorified you" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For øyene skal vente på meg, og Tarsis-skipene kommer først for å bringe dine sønner fra det fjerne, deres sølv og gull med dem, for Herrens, din Guds navn, for Israels Hellige, fordi han har herliggjort deg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi Øer skulle bie efter mig, og Tharsis-Skibe ere i Begyndelsen, at føre dine Børn hid langt fra, (ja) deres Sølv og deres Guld med dem, til Herrens, din Guds, Navn og til Israels Hellige, thi han haver prydet dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.

  • KJV 1769 norsk

    For kystlandene venter på meg, og skipsfarten fra Tarsis i forgrunnen, for å bringe dine sønner fra det fjerne med sølv og gull med seg, for Herrens, din Guds navn, og for Israels Hellige, fordi han har herliggjort deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De fjerne øyene venter på meg, og først kommer Tarsis' skip, for å bringe dine sønner fra det fjerne, med sølv og gull med seg, for Herrens, din Guds navn, og for Israels Hellige, fordi han har herliggjort deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Sannelig, øyene venter på meg, og Tarshis skip er i første rekke, for å bringe dine sønner fra det fjerne, med sølv og gull med dem, til Herrens navn, din Gud, og til Israels Hellige, for han har gjort deg vakker.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Sannelig, kystlandene venter på meg, og Tarsis' skip er de første, for å bringe dine sønner fra det fjerne, med sølvet og gullet sitt, for Herrens, din Guds, navn og for Israels Hellige, fordi han har æret deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Havlandenes skip venter på meg, og tarshishskipene først, så dine sønner kan komme fra det fjerne, og deres sølv og gull med dem, til stedet for Herrens din Guds navn, og Israels Hellige, fordi han har gjort deg vakker.

  • Coverdale Bible (1535)

    The Iles also shal gather the vnto me, and specially the shippes of ye see: that they maye bringe the sonnes from farre, and their syluer and their golde with them, vnto the name of the LORDE thy God, vnto the holy one of Israel, that hath glorified the.

  • Geneva Bible (1560)

    Surely the yles shall waite for mee, and the shippes of Tarshish, as at the beginning, that they may bring thy sonnes from farre, and their siluer, and their golde with them, vnto the Name of the Lord thy God, and to the Holy one of Israel, because he hath glorified thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    The Isles also shall wayte for me, and specially the shippes of Tharsis that they may bryng thy sonnes from farre, and their siluer and their golde with them, vnto the name of the Lorde thy God, vnto the holy one of Israel that hath glorified thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Surely for Me isles do wait, And ships of Tarshish first, To bring thy sons from afar, Their silver and their gold with them, To the name of Jehovah thy God, And to the Holy One of Israel, Because He hath beautified thee.

  • American Standard Version (1901)

    Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel, because he hath [ glorified thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    Vessels of the sea-lands are waiting for me, and the ships of Tarshish first, so that your sons may come from far, and their silver and gold with them, to the place of the name of the Lord your God, and to the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.

  • World English Bible (2000)

    Surely the islands shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Indeed, the coastlands look eagerly for me, the large ships are in the lead, bringing your sons from far away, along with their silver and gold, to honor the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has bestowed honor on you.

Referenced Verses

  • Isa 2:16 : 16 And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
  • Isa 11:11 : 11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who are left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
  • Isa 55:5 : 5 Behold, you shall call a nation that you do not know, and nations that do not know you shall run to you, because of the LORD your God, and the Holy One of Israel; for He has glorified you.
  • Isa 51:5 : 5 My righteousness is near; my salvation has gone forth, and my arms will judge the people; the islands will wait upon me, and on my arm they will trust.
  • Isa 42:4 : 4 He shall not fail nor be discouraged, till he has set justice in the earth: and the islands shall wait for his law.
  • Isa 42:10 : 10 Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, you that go down to the sea, and all that is in it; the islands, and their inhabitants.
  • Isa 49:1 : 1 Listen to me, O islands; and hear me, you people from afar; The LORD has called me from the womb; from my mother's body he has made mention of my name.
  • Gal 4:26 : 26 But the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
  • Isa 66:19-20 : 19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the distant isles, that have not heard my fame, nor seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. 20 And they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
  • Jer 3:17 : 17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk anymore after the imagination of their evil heart.
  • Jer 30:19 : 19 And out of them shall come thanksgiving and the voice of those who make merry: and I will multiply them, and they shall not diminish; I will also glorify them, and they shall not be small.
  • Zeph 2:11 : 11 The LORD will be awesome to them: for he will starve all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the nations.
  • Zech 14:14 : 14 And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations around shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
  • Luke 2:32 : 32 a light to bring revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
  • John 17:26 : 26 And I have declared to them your name, and will declare it: that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.
  • Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
  • 2 Cor 8:4-5 : 4 Earnestly pleading with us for the privilege of participating in the service to the saints. 5 And this they did, not as we expected, but they first gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God.
  • Gal 3:26 : 26 For you are all the children of God by faith in Christ Jesus.
  • Isa 57:17 : 17 For the iniquity of his covetousness I was angry and struck him; I hid myself and was angry, and he went on stubbornly in the way of his heart.
  • Isa 60:4 : 4 Lift up your eyes all around and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried at your side.
  • Isa 43:4 : 4 Since you were precious in My sight, you have been honorable, and I have loved you: therefore, I will give men for you, and people for your life.
  • Isa 43:6 : 6 I will say to the north, Give them up; and to the south, Do not hold them back: bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth;
  • Isa 52:1-6 : 1 Awake, awake; put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean. 2 Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose yourself from the bands of your neck, O captive daughter of Zion. 3 For thus says the LORD, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money. 4 For thus says the Lord GOD, My people went down previously into Egypt to live there; and the Assyrian oppressed them without cause. 5 Now therefore, what have I here, says the LORD, that my people are taken away for nothing? Those who rule over them make them to wail, says the LORD; and my name continually every day is blasphemed. 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who speaks: behold, it is I.
  • Isa 14:1-2 : 1 For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and strangers will be joined with them, and they will cling to the house of Jacob. 2 And the people will take them, and bring them to their place: and the house of Israel will possess them in the land of the LORD for servants and maidservants: and they will take them captive, whose captives they were; and they will rule over their oppressors.
  • Gen 9:27 : 27 May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
  • Gen 10:2-5 : 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the islands of the Gentiles divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
  • Exod 33:19 : 19 And he said, I will make all my goodness pass before you, and I will proclaim the name of the LORD before you; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
  • Exod 34:5-7 : 5 And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD. 6 And the LORD passed by before him, and proclaimed, "The LORD, the LORD God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth," 7 "Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, to the third and the fourth generation."
  • Josh 9:9 : 9 And they said to him, From a very far country your servants have come because of the name of the LORD your God: for we have heard of His fame, and all that He did in Egypt,
  • 1 Kgs 8:41 : 41 Moreover concerning a stranger, who is not of your people Israel, but comes out of a far country for your name's sake;
  • 1 Kgs 10:1 : 1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions.
  • 1 Kgs 10:22 : 22 For the king had a fleet of ships of Tarshish with the fleet of Hiram: once every three years the fleet of Tarshish came, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
  • 1 Kgs 22:48 : 48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they did not go; for the ships were wrecked at Eziongeber.
  • Ps 68:30-31 : 30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till everyone submits himself with pieces of silver: scatter those who delight in war. 31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
  • Ps 72:10 : 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • Prov 18:20 : 20 A man's stomach will be satisfied with the fruit of his mouth; he will be filled with the produce of his lips.