Verse 1

The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herrens Guds Ånd er over meg, for Herren har salvet meg til å forkynne et nådens år til de ydmyke. Han har sendt meg for å lege de som har et sønderknust hjerte, for å rope ut frihet for de fangne og frigjøring for de bundne.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herrens Guds Ånd er over meg, for Herren har salvet meg til å forkynne gode nyheter for de ydmyke. Han har sendt meg for å forbinde de som har et knust hjerte, for å proklamere frihet for fangene og åpning av fengselet for de bundne.

  • Norsk King James

    Herrens Ånd er over meg; for Herren har salvet meg til å forkynne gode budskap til de ydmyke; han har sendt meg for å lege de knuste hjertene, for å kunngjøre frihet for fangene og åpningen av fengselet for dem som er bundet;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg til å bringe et godt budskap til de fattige. Han har sendt meg for å lege dem med knuste hjerter, rope ut frihet for fangene og åpning av fengselet for de bundne,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herrens, Guds Ånd, er over meg, fordi Herren har salvet meg til å forkynne godt budskap for de ydmyke. Han har sendt meg for å forbinde de som har et knust hjerte, rope ut frihet for fangene og frigivelse for de bundne.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herrens Guds Ånd er over meg, fordi Herren har salvet meg til å forkynne gode nyheter til de ydmyke; han har sendt meg for å forbinde de som har et knust hjerte, for å proklamere frihet for de fangne, og åpning av fengselet for de som er bundet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herrens Ånd er over meg, for Herren har salvet meg til å forkynne gode nyheter for de ydmyke; han har sendt meg for å lege de som er knust i hjertet, for å forkynne frihet for de fangne og for å åpne fengslene for dem som er bundet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herrens Guds Ånd er over meg, fordi Herren har salvet meg til å forkynne gode nyheter til de ydmyke; han har sendt meg for å forbinde de som har et knust hjerte, for å proklamere frihet for de fangne, og åpning av fengselet for de som er bundet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herrens ånd er over meg, fordi Herren har salvet meg til å forkynne gode nyheter for de fattige. Han har sendt meg for å forbinde dem som har et knust hjerte, for å proklamere frihet for de fangne og befrielse for de bundne.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.61.1", "source": "רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח־קוֹחַ", "text": "*Rûaḥ* *ʾădōnāy* *YHWH* *ʿālāy* *yaʿan* *māšaḥ* *YHWH* *ʾōtî* *ləbaśśēr* *ʿănāwîm* *šəlāḥanî* *laḥăbōš* *lənišbərê-lēb* *liqrōʾ* *lišbûyîm* *dərôr* *wəlaʾăsûrîm* *pəqaḥ-qôaḥ*", "grammar": { "*Rûaḥ*": "noun, feminine, singular construct - spirit of", "*ʾădōnāy*": "noun, masculine, plural construct with 1st person singular suffix - my Lord", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*ʿālāy*": "preposition with 1st person singular suffix - upon me", "*yaʿan*": "conjunction - because", "*māšaḥ*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - he has anointed", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*ʾōtî*": "direct object marker with 1st person singular suffix - me", "*ləbaśśēr*": "preposition + verb, piel infinitive construct - to bring good news to", "*ʿănāwîm*": "noun, masculine plural - poor/afflicted/humble ones", "*šəlāḥanî*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular with 1st person singular suffix - he has sent me", "*laḥăbōš*": "preposition + verb, qal infinitive construct - to bind up", "*lənišbərê-lēb*": "preposition + noun, niphal participle plural construct + noun - to broken-hearted", "*liqrōʾ*": "preposition + verb, qal infinitive construct - to proclaim", "*lišbûyîm*": "preposition + noun, masculine plural - to captives", "*dərôr*": "noun, masculine singular - liberty/freedom", "*wəlaʾăsûrîm*": "conjunction + preposition + noun, qal passive participle masculine plural - and to prisoners", "*pəqaḥ-qôaḥ*": "noun combination - opening/release" }, "variants": { "*Rûaḥ*": "spirit/breath/wind", "*ʾădōnāy*": "my Lord/master/sovereign", "*yaʿan*": "because/on account of/since", "*māšaḥ*": "anointed/consecrated/appointed", "*ləbaśśēr*": "to bring good news/to announce/to proclaim good tidings", "*ʿănāwîm*": "poor/afflicted/humble/meek ones", "*laḥăbōš*": "to bind up/to heal/to bandage", "*lənišbərê-lēb*": "broken-hearted/crushed in spirit", "*dərôr*": "liberty/freedom/release", "*pəqaḥ-qôaḥ*": "opening/release/liberation" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herrens Ånds kraft er over meg, fordi Herren har salvet meg for å forkynne gode nyheter til de hjelpeløse. Han har sendt meg for å lege dem som har knust hjerte, for å rope ut frihet for fangene og frigjøring for de bundne.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Den Herres Herres Aand er over mig, derfor haver Herren salvet mig til at kundgjøre et (godt Budskab) for de Sagtmodige, han sendte mig til at forbinde dem, som have et sønderbrudt Hjerte, til at udraabe for de Fangne Frihed, og for de Bundne (Fængslets) Opladelse,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

  • KJV 1769 norsk

    Herrens Guds Ånd er over meg, fordi Herren har salvet meg til å forkynne gode nyheter for de ydmyke; han har sendt meg for å forbinde dem som har et knust hjerte, for å forkynne frihet for de fangne og åpning av fengslet for dem som er bundet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herrens Ånds er over meg, fordi Herren har salvet meg til å forkynne et godt budskap for de ydmyke. Han har sendt meg for å forbinde de som har et sønderknust hjerte, for å utrope frihet for de fangne og åpning av fengselet for de bundne.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Herrens Ånd er over meg, for Herren har salvet meg til å bringe godt budskap til de ydmyke. Han har sendt meg for å forbinde dem som har et sønderknust hjerte, for å forkynne frihet for fanger og åpning av lenker for de bundne.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herrens Guds Ånd er over meg, for Herren har salvet meg til å forkynne vitale nyheter til de saktmodige; han har sendt meg for å forbinde de med knust hjerte, for å proklamere frihet for fanger og åpne fengselet for dem som er bundet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herrens ånd er over meg, fordi han har salvet meg til å forkynne et godt budskap for de fattige. Han har sendt meg for å helbrede dem som har et knust hjerte, for å forkynne frihet for de fangne, og for at de som er i lenker skal få se lyset igjen.

  • Coverdale Bible (1535)

    The sprete of the LORDE God is wt me, for ye LORDE hath anoynted me, & sent me, to preach good tydiges vnto the poore, yt I might bynde vp ye wounded hertes, yt I might preach delyueraunce to ye captyue, & open the preson to the that are bounde:

  • Geneva Bible (1560)

    The Spirit of the Lorde God is vpon mee, therefore hath the Lorde anoynted mee: hee hath sent mee to preache good tidings vnto the poore, to binde vp the broken hearted, to preach libertie to the captiues, and to them that are bound, the opening of the prison,

  • Bishops' Bible (1568)

    The spirite of the Lord is vpon me: for the Lord hath annoynted me, and sent me to preache good tidinges vnto the poore, that I might binde vp the wounded heartes, that I might preache deliueraunce to the captiue, and open the prison to the that are bounde:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ The Spirit of the Lord GOD [is] upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to [them that are] bound;

  • Webster's Bible (1833)

    The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble; he has sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to those who are bound;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The Spirit of the Lord Jehovah `is' on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands.

  • American Standard Version (1901)

    The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening [of the prison] to them that are bound;

  • Bible in Basic English (1941)

    The spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make the broken-hearted well, to say that the prisoners will be made free, and that those in chains will see the light again;

  • World English Bible (2000)

    The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound;

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Lord Will Rejuvenate His People The Spirit of the Sovereign LORD is upon me, because the LORD has chosen me. He has commissioned me to encourage the poor, to help the brokenhearted, to decree the release of captives, and the freeing of prisoners,

Referenced Verses

  • Luke 4:18-19 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, 19 to preach the acceptable year of the Lord.
  • Luke 7:22 : 22 Then Jesus answering said to them, Go your way, and tell John what things you have seen and heard: how the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
  • Isa 42:7 : 7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and those who sit in darkness out of the prison house.
  • Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
  • Ps 147:3 : 3 He heals the brokenhearted, and binds up their wounds.
  • Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
  • Isa 42:1 : 1 Behold my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him: he shall bring forth justice to the Gentiles.
  • Zech 9:11-12 : 11 As for you also, because of the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit where there is no water. 12 Return to the stronghold, you prisoners of hope: even today I declare that I will restore double to you;
  • Isa 49:9 : 9 That you may say to the prisoners, Go forth; to those who are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
  • Acts 10:38 : 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all who were oppressed by the devil; for God was with him.
  • Isa 11:2-5 : 2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD; 3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge by what his eyes see, nor reprove by what his ears hear: 4 But with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth: and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked. 5 And righteousness shall be the belt of his loins, and faithfulness the belt of his waist.
  • Isa 48:16 : 16 Come near to me, hear this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, I am there: and now the Lord GOD and his Spirit have sent me.
  • John 3:34 : 34 For he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure to him.
  • Ps 34:18 : 18 The LORD is near to those who have a broken heart; and saves such as have a contrite spirit.
  • Matt 3:16 : 16 And Jesus, when he was baptized, came up immediately out of the water: and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting upon him:
  • Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
  • Ps 45:7 : 7 You love righteousness and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
  • John 8:32-36 : 32 And you shall know the truth, and the truth shall make you free. 33 They answered him, We are Abraham's descendants, and have never been in bondage to anyone: how can you say, You shall be made free? 34 Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever commits sin is a slave of sin. 35 And the slave does not abide in the house forever: but the Son abides forever. 36 If the Son therefore shall make you free, you shall be free indeed.
  • Hos 6:1 : 1 Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has struck us, and he will bind us up.
  • Ps 2:6 : 6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion.
  • Ps 22:26 : 26 The humble shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.
  • 2 Tim 2:25-26 : 25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth, 26 and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
  • Ps 51:17 : 17 The sacrifices of God are a broken spirit, a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
  • Dan 9:24 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
  • Matt 5:3-5 : 3 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 4 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. 5 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
  • Ps 149:4 : 4 For the LORD takes pleasure in his people: he will beautify the humble with salvation.
  • Ps 25:9 : 9 The meek He will guide in judgment, and the meek He will teach His way.
  • Ps 102:20 : 20 To hear the groaning of the prisoner, to release those appointed to death,
  • Isa 59:21 : 21 As for me, this is my covenant with them, says the Lord: My Spirit that is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your descendants, nor out of the mouth of the descendants of your descendants, says the Lord, from this time forth and forever.
  • Isa 66:2 : 2 For all those things my hand has made, and all those things have been, says the LORD: but to this man will I look, even to him that is humble and of a contrite spirit, and trembles at my word.
  • Ps 69:32 : 32 The humble shall see this and be glad; and your heart shall live that seek God.
  • Isa 49:24-25 : 24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? 25 But thus says the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
  • Rom 6:16-22 : 16 Do you not know that to whom you yield yourselves as servants to obey, you are the servants of the one whom you obey, whether of sin leading to death, or of obedience leading to righteousness? 17 But God be thanked that though you were servants of sin, you have obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered. 18 And having been set free from sin, you became servants of righteousness. 19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as servants of uncleanness and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as servants of righteousness for holiness. 20 For when you were servants of sin, you were free from righteousness. 21 What fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death. 22 But now, having been freed from sin and having become servants of God, you have your fruit to holiness, and the end everlasting life.
  • John 1:32-33 : 32 And John bore witness, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained upon him. 33 I did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on him, this is he who baptizes with the Holy Spirit.
  • Heb 1:9 : 9 You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your companions.
  • John 1:41 : 41 He first found his own brother Simon and said to him, We have found the Messiah, (which is translated, the Christ.)
  • Rom 7:23-25 : 23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. 24 O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death? 25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.
  • 2 Cor 7:6 : 6 Nevertheless God, who comforts those who are cast down, comforted us by the coming of Titus;
  • Acts 4:27 : 27 For truly against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together
  • Isa 52:9 : 9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
  • Jer 34:8 : 8 This is the word that came to Jeremiah from the LORD, after King Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem, to proclaim liberty to them: